El escritor Shin Kyung-sook es un nombre familiar para los lectores vietnamitas. Desde su primera obra publicada 'Hay cham soc me' (Cuida a tu madre) ha tomado muchas lagrimas de los lectores.
Esta obra se considera una obra con la vida mas duradera abriendo el camino para que la literatura coreana se acerque a los lectores vietnamitas.
Cuando escribi 'Hay cham soc me' no sabia que seria tan bien recibido. Tal vez el libro haya tocado los corazones de muchas personas porque cuenta una historia cercana sobre la madre'.

En la sesion de intercambio el escritor hablo abiertamente sobre su viaje creativo fuentes de inspiracion y mensajes humanos a lo largo de sus obras.
Ella dijo que desde los 16 años habia alimentado su sueño de convertirse en escritora escribiendo un libro dedicado a su madre. Esa promesa la siguio durante todo el largo camino: 'Pase 9 años para convertirme en autora y otros 30 años para cumplir mi promesa de escribir para mi madre'.
Nuestra madre no nacio para ser madre. La madre tambien fue una niña pequeña tambien tuvo sueños y luego abandono esos sueños para criarnos. Cuando los lectores dicen que quieren entender mas sobre su madre despues de leer el libro esa es mi mayor felicidad al escribir este libro' compartio el escritor.
Segun la Dra. Nguyen Le Thu - invitada en el evento: 'Esta obra no es solo una historia sino tambien un simbolo de gratitud maternal. Estos son valores que nunca han pasado de moda en ninguna epoca.
Aunque el tema no es nuevo todavia puede llegar a los lectores de la manera mas profunda. Ese es el poder de la literatura que se extiende por encima de las paginas de la papel que hace que las personas quieran actuar querer amar mas.

Tambien en el evento la escritora Shin Kyung-sook presento el libro 'Phut biet ly' a los lectores. La obra esta escrita en forma de 3 cartas relacionadas entre si derivadas de la experiencia real de la escritora asi como de las personas que conoce y transmite un mensaje poderoso para seguir adelante despues de separarse de las cosas mas importantes.
A traves de la historia quiere dar mas fuerza vital esperanza y fe en las cosas buenas del mañana y siempre debe cultivar su temple y firmeza ante las separaciones de la vida.

En particular 'Phut biet ly' acaba de ser lanzada a los lectores vietnamitas y Vietnam es el primer mercado en publicar la traduccion de esta obra. Se espera que la traduccion al ingles se lance en Estados Unidos en 2026. Esto demuestra que el poder de la literatura ha superado todas las fronteras culturales y nacionales acercando la obra a los lectores globales.