El Ministerio de Educacion y Formacion gestiona 2 universidades nacionales a partir del 1 de septiembre
El Decreto No. 201/2025/ND-CP de 11 de julio de 2025 regula las funciones tareas y poderes de la universidad nacional en sustitucion del Decreto No. 186/2013/ND-CP de 17 de noviembre de 2013 del Gobierno sobre la universidad nacional.
Segun este Decreto la Universidad Nacional es una institucion de educacion superior publica gestionada por el Ministerio de Educacion y Formacion que tiene personalidad juridica tiene su propia cuenta y utiliza un sello con la imagen de la bandera nacional.
La Universidad Nacional tiene la funcion de formar los niveles de educacion superior la investigacion cientifica y la transferencia de tecnologia multidisciplinaria y multidisciplinaria de alta calidad; tiene algunos campos de formacion lideres en el pais y estan clasificados de alta calidad en el mundo.
La Universidad Nacional esta bajo la gestion estatal del Ministerio de Educacion y Formacion el Ministerio de Ciencia y Tecnologia otros ministerios y los Comites Populares de todos los niveles donde la Universidad Nacional tiene su sede de acuerdo con las disposiciones de la ley...
Ver detalles AQUI.
Nuevas regulaciones sobre aulas y asignaturas de instituciones de educacion general
La Circular 14/2025/TT-BGDDT enmendada que regula las aulas y departamentos de las instituciones de educacion general adjunta a la Circular 14/2020/TT-BGDDT emitida por el Ministro de Educacion y Formacion entra en vigor el 2 de septiembre de 2025.

Especificamente la adicion de la clausula 3 y la clausula 4 del articulo 1 es la siguiente: Las escuelas secundarias de las zonas montañosas de Viet Bac y Huu nghi 80 y Huu nghi T78 pueden aplicar esta Regulacion para implementar el programa de educacion general.
Las escuelas preparatorias universitarias aplican esta Regulacion como las escuelas secundarias superiores para implementar el programa de formacion preparatoria universitaria'.
Añadir el punto d del apartado 1 del articulo 4 de la siguiente manera: Las aulas de las asignaturas de uso comun para algunas asignaturas se implementan segun el principio: garantizar la funcionalidad completa de las aulas de las asignaturas de uso comun con funciones similares equipos completos para cada asignatura garantizar la disposicion del tiempo y el espacio para llevar a cabo la enseñanza y organizar las actividades educativas segun cada funcion garantizar el plan y el nivel de horas de enseñanza sobre la escala de los estudiantes para las asignaturas. Garantizar la forma
Modificacion del apartado 2 del articulo 4 de la siguiente manera: El numero de aulas de la asignatura se basa en la escala el numero de clases y las condiciones reales de los establecimientos de educacion general garantizando las regulaciones sobre los estandares de las instalaciones de las escuelas infantiles primarias secundarias y preparatorias y las escuelas de varios niveles de educacion promulgadas por el Ministro de Educacion y Formacion.
Modificar el punto a del apartado 1 del articulo 5 de la siguiente manera:
Escuela primaria: Para las aulas de Informatica y Lengua Extranjera el area minima de trabajo para un estudiante es de 1 50 m2 y cada habitacion tiene una superficie no inferior a 50 m2;
Para las aulas de las asignaturas de Ciencia y Tecnologia Musica y Bellas Artes el area minima de trabajo para un estudiante es de 1 5 m2 y cada habitacion tiene una superficie no inferior a 60 m2.
Añadir el punto d de la clausula 1 del articulo 5 de la siguiente manera: Area minima de trabajo del aula del aula de la asignatura utilizada comunmente para algunas asignaturas: determinar segun el aula del aula de la asignatura que tiene la mayor area de las asignaturas utilizadas comunmente.
Regulacion de la enseñanza y el aprendizaje en idiomas extranjeros en instituciones educativas
El Decreto 222/2025/ND-CP regula la enseñanza y el aprendizaje en idiomas extranjeros en instituciones educativas que entra en vigor a partir del 15 de septiembre de 2025.
El Decreto estipula 4 principios para la enseñanza y el aprendizaje en idiomas extranjeros de la siguiente manera:
La enseñanza y el aprendizaje en idiomas extranjeros deben partir de las necesidades de la sociedad el voluntariado de los estudiantes y los requisitos para garantizar la calidad de la educacion y la formacion contribuyendo a promover la educacion la tradicion y la cultura vietnamitas.
Las asignaturas modulos y contenidos de las actividades educativas que se enseñan y aprenden en idiomas extranjeros deben garantizar los objetivos contenidos y metodos educativos del programa que hayan sido aprobados por las autoridades competentes en cada nivel educativo nivel de formacion y cumplimiento de las disposiciones de la ley relacionadas con la educacion general la educacion continua la educacion vocacional y la educacion universitaria.
La enseñanza y el aprendizaje en idiomas extranjeros deben hacerse publicos a los estudiantes y a las partes interesadas en el sitio web de la institucion educativa inmediatamente despues de que la autoridad competente haya aprobado el Proyecto de enseñanza y aprendizaje en idiomas extranjeros.
Los programas de estudio y materiales utilizados para enseñar y aprender en idiomas extranjeros no tienen contenido que perjudique la defensa nacional la seguridad nacional y los intereses de la comunidad; no difunden religiones ni distorsionan la historia; no afectan la cultura las buenas costumbres y tradiciones de la nacion vietnamita y garantizan la interconexion entre los niveles educativos y los niveles de formacion de acuerdo con las regulaciones.