La verdadera alegría proviene de la calma" - la frase del escritor francés Victor Hugo sigue siendo significativa hoy en día cuando la calma y la vida lenta se han convertido en un lujo.
TRISTE VIENDO LA LUNA BAJAR NGUYỄN THỊ HỒNG NGÁT
La vida todavía tiene un poco de anhelo Enviando recuerdos persistentes de pomelos en los árboles No queda nada más en la mano Y esperando calcular esto o aquello La soledad también es abundante Un poco más todavía no es nada El amor aunque ya se ha dado Todavía intacto el árbol de ciervo en la esquina del jardín Aunque la vida no sea cuadrada Las hojas verdes todavía son tiernas Todavía hay hojas verdes Mi mano poda hojas aferradas a las ramas El sonido de los pájaros chirriando rodeando todos los días Olvidando los años de pérdida y demacrado Olvidando todas las nubes que vuelan y el viento vuelan Cien años la gente todavía está aturdida Miles de años nunca conocen la sabiduría Entonces, bueno, no deberían estar tristes ¿Adónde vamos, oh velas distantes? Rama de bambú frente al viento vagando Triste al ver la luna hundiéndose con sombra borrosa en la noche... La tonta - sabia sigue siendo yo ¡Todavía pura con un corazón que ama a la gente!
8. 3. 2026
EL AGUA DEL RÍO YA NO FLUYE HOANG CHIEN THANG
Prometiendo que algún día llegaré a tu ciudad natal Montaña Tam Tao, donde comienza un río Quan họ Eres delgada como el río Cầu ante el viento Rostro de anhelo morado en todo el cielo
Cuántos días, el agua sigue llenando y vaciando. Él está vacío en innumerables promesas. Varias lunas llenas. Sus pies se desvanecen. El agua del río Cau regresa a las tierras bajas.
Hubo momentos en que escuché "boi boi laa rat" No como en el lado de los pies de los ingleses esperando torpemente que pasara la temporada frente a mí Imaginando flotando...
Esta túnica de índigo está lista para esperar a alguien. Pero todavía estoy absorta en innumerables promesas. El agua de esta tarde parece una cascada de inundación. Derramando cañas de bambú y cañas de bambú en ti.
Mi camisa de índigo está unida en trozos, tendiendo balsas Río rojo que lleva la temporada a través de la cara Imágenes que regresan frías Oye, hermana, hierba dolorida de la vieja temporada...
Esta tarde El agua del río Cau parece que ya no fluye Sin rastro de ti, pez del agua, pájaro del cielo.
4 de 2026
DESTINO NGO DUC HANH
No debería haberte conocido para recibir la tristeza de aquellos días llenos de lluvia, no todas las lluvias hacen que la gente se sienta bien.
El océano no debería tener olas golpeando la orilla.
Veo olas que siguen surgiendo y sé que van a romper, así que ¿por qué no se detienen?
Solíamos ser salvajes, solo sabiendo esperar con fascinación el tifón que dijiste, a tu lado las olas se desvanecen en miles de amores.
Recuerdos ocultos con caracteres muy propios de pie frente al mar reconociendo el pequeño aliento secreto de cada capa de olas elevándose sobre el instinto
Se suponía que esa noche no habría luna para envolver el espíritu de lân, la lluvia no sería ruidosa y dolorosa para desvanecerse el uno en el otro a pesar de los rasguños del mañana.
El mar y la costa se besan sin cesar sin importar la profundidad de las corrientes marinas, millones de años de anhelo!
1.4.2026
SOI ĐOÀN MẠNH PHƯƠNG Las palabras una vez permanecieron en la lengua, la lengua una vez tuvo ingenio en la boca, casi perdió días soleados debido a la bestialidad de las palabras.
El amanecer nos enseña paciencia para imaginar el mundo.
En medio del calor y el frío, en medio de la prosperidad, la decadencia, el declive, la sabiduría de la lengua siendo ejecutada en la batalla del alma. Hay un tigre de la memoria que está lleno de tristeza y hambre y sed de fe...
Día de apertura infinita Apertura máxima de todos los sentidos abriendo y cerrando la mente, signos de placer para entender simplemente que todos tienen conciencia y demonios dentro de sí mismos.
Acariciando el cabello que se había vuelto rubio, el brillo de la vida pasó a través de los ojos, pasando en medio de la tranquilidad de la vida, el cansancio...
Preservarte en un nuevo orden... 4.
2026
ATURDIDA KIM QUOC HOA
Aturdido como si estuviera aturdido.
Lo que siento sobre la poesía sobre la vida.
Aturdido regañando al cielo.Demasiada injusticia hace que la gente sufra.Aturdido mientras pesca.Buscando un estanque de peces para bucear en algún lugar.Aturdido caminando al final de la tarde.En la cabeza revoloteando.Cuentos de Kieu de antaño.Aturdido pensando en ganar o perder.El mundo está lleno de engaños mutuos.Aturdido escuchando la gota del monocordio.Parece que la gratitud, el deseo, quién sabe?Aturdido ante este mundo.¿Será que los que están despiertos, los que están borrachos..., aturdido?4. 2026
POETA (Regalada a NBP) VO SA HA
Los viejos poemas fuertes ahora están tambaleándose Los poemas muertos hace mucho tiempo se levantan y sonríen Hay un alma perdida en el universo Ahora regresan, lamentando la tierra huérfana
La flauta plateada sacó una estrella caída. El doloroso poema rasgó un pedazo de cielo. El amor rompió en la cascada, gritando y cayendo rocas. Querer correr hacia el futuro: ¡la pata de palo ya no está!
La noche atrae los ojos a las profundidades de las cuevas oscuras La luna brilla con fuerza rompiendo agujeros de ventilación Muero asfixiado en una jaula estrecha Poema triste con la boca amarga en la boca
Me derrumbo, pero mi poesía todavía canta El sonido melancólico sacude el cielo y la tierra Oh, noble, llévame hacia arriba De repente una campana negra cae en el fondo de la alma de quién...? 4.
2026