Durante muchos años el escritor y poeta Nguyen Phan Que Mai se ha convertido en una de las voces destacadas de la literatura vietnamita en el escenario literario internacional.
Despues del exito de 'The Mountains Sing' (El canto de las montañas) su segunda novela escrita en ingles - 'Doi gio bui' (Dust Child) continua conquistando a lectores y criticos de cinco continentes traducida a mas de 15 idiomas y publicada en 20 paises ganando muchos premios en el campo de la literatura.
Con un largo viaje en el escenario internacional la novela 'Doi gio bui' del escritor Nguyen Phan Que Mai se presenta oficialmente a los lectores vietnamitas bajo la traduccion del propio autor y traductor Thien Nga con el objetivo de brindar una traduccion completa y lo mas cercana posible.

'Doi gio bui' sigue contando las tragedias de la guerra las personas pequeñas que fueron abandonadas junto a la linea de la historia un gran tema de la literatura vietnamita moderna.
Intercalado entre el pasado y el presente con una voz literaria atractiva conmovedora y rica en poesia 'Doi gio bui' es una historia sobre secretos ocultos heridas que parecen nunca curarse.
Pero sobre todo esta es una historia sobre el coraje y la voluntad de vivir la compasion y la reconciliacion la fuerza del perdon y el amor.
El libro fue invertido en investigacion y creacion por la autora Nguyen Phan Que Mai durante 7 años. Los personajes y la trama fueron novelados a partir de la informacion recopilada en el proyecto de investigacion doctoral de la autora asi como de sus experiencias practicas en el proceso de conexion para ayudar a los veteranos de guerra estadounidenses a encontrar hijos.
La novela tambien fue traducida por la traductora Thien Nga junto con mas de un año de trabajo diligente con la traduccion del propio autor para transmitir los pensamientos mas completos y completos de cada personaje.
El autor Nguyen Phan Que Mai compartio que: 'Cuando era niño los libros eran los barcos que me llevaban de la pobreza rural a la abundancia y la riqueza del mundo. Siempre he deseado viajar por el mundo a traves de historias y ahora es un honor para mi que mi novela pueda llegar a lugares que nunca antes habia visitado.
Fui muy arriesgado al escribir las dos novelas 'Son ca' y 'Doi gio bui' en ingles. Estoy muy agradecido a las editoriales de varios paises por invertir en la traduccion y distribucion de las obras para que las historias sobre Vietnam lleguen a los lectores de todo el mundo.
Aunque ha debutado en muchos idiomas todavia estoy mas nervioso con la version vietnamita de la novela porque el vietnamita es la patria la fuente la cuna que me crio crecio y maduro'.
Nacido en Ninh Binh y criado en Bac Lieu Nguyen Phan Que Mai es actualmente uno de los escritores vietnamitas mas destacados en el mundo literario internacional.
Como escritora poeta periodista y traductora compuso en vietnamita e ingles y es autora de 13 libros. Las obras literarias y poeticas de Nguyen Phan Que Mai han sido traducidas a 25 idiomas y han recibido muchos premios literarios nacionales y extranjeros.
Al mismo tiempo tambien ha estado activa en el campo de la educacion y el desarrollo. Muchos poemas vietnamitas de Nguyen Phan Que Mai han sido musicalizados en canciones populares como 'To quoc goi ten minh'.
Tambien recibio el Primer Premio del concurso 'Tho ve Ha Noi' el Premio de la Asociacion de Escritores de Hanoi y el Premio de la Union de Literatura y Arte de Hanoi.
En 2021 Nguyen Phan Que Mai fue honrada por Forbes Vietnam como una de las 20 mujeres inspiradoras. La escritora tiene un doctorado en escritura literaria de la Universidad de Lancaster en Inglaterra.