Proposing the Government to pilot the potential of digital assets

PHẠM ĐÔNG |

The Ministry of Finance has proposed that the Government consider the potential of digital assets and pilot the implementation of such projects in the trading and issuance market of digital assets.

On the afternoon of April 6, at the regular Government press conference in March 2025, the press asked about the pilot implementation of a digital exchange, how is the preparation for the pilot transaction carried out so far? How are specific products and services licensed for pilot trading on this exchange?

Responding to this issue, Deputy Minister of Finance Do Thanh Trung said that the Ministry of Finance is assigned the responsibility to complete the legal framework to handle cryptocurrency assets, cryptocurrency, etc.

The Ministry of Finance coordinates with relevant ministries to study the current situation and international experience in management. Accordingly, the Ministry of Finance also recommended that the Government recognize the existence and potential of digital assets. This is a very important point of view.

In March 2025, the Government directed the Ministry of Finance to build a legal framework for the management of cryptocurrency assets.

The Ministry of Finance has coordinated with ministries and branches to implement this with the viewpoint and principle of implementing cautiously, with a roadmap, in accordance with reality, ensuring safety, transparency and efficiency; protecting the legitimate rights and interests of individuals and organizations participating in the cryptocurrency market.

This implementation will be piloted in the market for trading and issuing cryptocurrency assets, promising to open a new capital mobilization channel for businesses in addition to traditional financial assets.

The pilot implementation of the market requires compliance with the provisions of Vietnamese law and the laws of countries where foreign investors participating in the cryptocurrency asset market are citizens.

Based on the direction of the Government, the Ministry of Finance has issued documents such as the draft resolution of the Government to send for comments to ministries and branches in two recent documents (March 27 and 29).

"We will complete the assessment of the Ministry of Justice. Currently, we are synthesizing, accepting and explaining opinions to complete the resolution before reporting to the Government," said Deputy Minister of Finance Do Thanh Trung.

PHẠM ĐÔNG
Noticias relacionadas

Deputy Minister of Industry and Trade talks about responding to US counterpart tariffs

|

The Deputy Secretary of Industry and Trade said he would coordinate with US ministries and branches to discuss outstanding issues related to taxes and trade relations between the two countries.

Primer plano de la fuga del sospechoso del asesinato de Charlie Kirk

|

Los investigadores estadounidenses estan pidiendo ayuda al publico para encontrar al asesino del activista de derecha Charlie Kirk.

Polonia despliega 40.000 soldados cerca de la frontera la tension en Europa del Este alcanza niveles alarmantes

|

Polonia envia 40.000 soldados cerca de la frontera en un contexto en el que Rusia y Bielorrusia llevan a cabo los ejercicios Zapad 2025 elevando las tensiones en Europa del Este a niveles alarmantes.

Cerca de 1.600 estudiantes en la comuna montañosa de Son La siguen aislados debido a los deslizamientos de tierra

|

Son La - Han pasado mas de 10 dias la carretera principal en la comuna de Tuong Ha que sufrio deslizamientos de tierra aun no se ha reparado miles de estudiantes y personas todavia estan aislados.

El trabajo de formacion de voleibol juvenil en Vietnam necesita un gran avance

|

El trabajo de seleccion y formacion de jovenes atletas de voleibol vietnamitas enfrenta muchas dificultades por razones objetivas y subjetivas.

Deputy Minister of Industry and Trade talks about responding to US counterpart tariffs

PHẠM ĐÔNG |

The Deputy Secretary of Industry and Trade said he would coordinate with US ministries and branches to discuss outstanding issues related to taxes and trade relations between the two countries.

Sắp thí điểm vận hành sàn giao dịch tiền ảo, tài sản số

PHẠM ĐÔNG |

Trong tháng 3, Bộ Tài chính sẽ báo cáo Chính phủ ban hành nghị quyết, cho phép thí điểm xây dựng, đưa vào vận hành sàn giao dịch tiền ảo, tài sản ảo.

Chống rửa tiền, minh bạch hóa thị trường về tài sản số

CAO NGUYÊN |

Quản lý tài sản số là một vấn đề mới, phức tạp nên cần cân nhắc kỹ lưỡng trong đó phải nghiên cứu, làm rõ một số nội dung về phân loại tài sản số.