Texto completo del encuentro y conversación con la gente del Secretario General y Presidente del Estado, To Lam, en el Día del Aniversario de los Reyes Hùng

|

Lao Dong publica respetuosamente el texto completo del artículo de reunión y conversación con la gente del Secretario General y Presidente del Estado, To Lam, con motivo del Día de la Conmemoración de los Reyes Hùng.

Respetando a los reyes Hung y a los predecesores Estimados camaradas, compatriotas de todo el país y compatriotas en el extranjero En el ambiente sagrado del Día de la Conmemoración de los Reyes Hung, estoy muy conmovido de conocer a la gente justo en el Templo Hung.

Al regresar al Templo Hung el día 10 del tercer mes lunar, yo y la gente miramos hacia nuestras raíces.Ya sea en las tierras bajas o en las tierras altas, ya vivamos en el país o lejos de la Patria, todos somos descendientes de Lac Hong, "hijo del Dragón, nieto de la Hada", todos tenemos una raíz común, un techo común de Vietnam.

Cada persona viene aquí desde una tierra natal, un trabajo, una circunstancia diferente. Algunas personas suben de las llanuras, algunas bajan de las montañas, algunas cruzan largas distancias desde el centro, el sur, desde las islas, desde el extranjero de regreso. Pero al poner un pie en esta tierra sagrada, todos tenemos un corazón común: volver a las raíces, volver a los antepasados, volver al lugar de origen del afecto compatriota.

En nombre de los líderes del Partido y el Estado, envío cordiales saludos a todos los compatriotas, deseos de salud, paz, unidad y felicidad. Les envío al Comité del Partido, al gobierno y al pueblo de las etnias de la provincia de Phú Thọ los mejores deseos.

¡Estimados camaradas y compatriotas!

Nuestra nación tiene muchos días festivos importantes, muchos hitos memorables. Pero el Festival de los Reyes Hùng es un día muy especial. Este es un momento para que cada vietnamita recuerde a los Reyes Hùng que contribuyeron a construir el país, recuerde a la Diosa Madre Âu Cơ, al Patriarca Nacional Lạc Long Quân, recuerde a muchas generaciones de antepasados que derramaron sudor, sangre y sabiduría para explotar tierras, construir aldeas, establecer el país, preservar y expandir fronteras, cultivar la cultura.

La historia de Vietnam siempre está ligada a la moralidad. Esa moralidad es muy sencilla: beber agua recuerda la fuente, comer fruta recuerda al que plantó el árbol, el pájaro tiene un nido, la persona tiene un linaje. Con esa moralidad, el Festival de los Reyes Hùng se ha convertido en un festival de gratitud, un festival de la amistad fraternal.

Las dos palabras "compatriotas" son muy significativas, estando en el Templo Hung, esas dos palabras son aún más sagradas. Los compatriotas son el mismo saco de cien huevos, nacidos juntos de una leyenda sagrada, compartiendo alegrías y tristezas en la historia, apoyándose mutuamente a través de las dificultades, compartiendo una responsabilidad común ante el destino del país.

Desde los reyes Hung hasta la era de Ho Chi Minh, lo que atraviesa toda la historia de nuestra nación es el patriotismo y el espíritu de unidad. En vida, el presidente Ho Chi Minh instruyó a los funcionarios y soldados en el Templo Gieng: "Los reyes Hung han contribuido a construir el país, nosotros, tío y sobrino, debemos proteger juntos el país". Las palabras del tío Ho todavía tienen intacto su significado. Construir el país es el mérito de los antepasados. Mantener el país y desarrollarlo es responsabilidad de las generaciones de hoy y del futuro. Mantener el país es proteger la independencia, la soberanía, la unidad y la integridad territorial; es proteger la paz, proteger la vida pacífica del pueblo; es mantener la cultura, mantener la moralidad, mantener la fe, mantener el orgullo nacional. Mantener el país también es hacer que el país sea cada vez más rico y fuerte, y que el pueblo sea cada vez más próspero y feliz. Desarrollar el país es para que "nos pongamos a la par con las potencias de Nam Chau".

Hoy, la defensa del país no se detiene en la historia de las armas en el campo de batalla como hicieron las generaciones anteriores. La defensa del país también es la protección de los bosques, la protección de las fuentes de agua, la protección de una sociedad pacífica, la protección de las costumbres familiares, la protección de las buenas lenguas y costumbres de cada nación, la protección de la pureza del equipo de cuadros, la protección de la confianza del pueblo en el Partido, el Estado y el futuro del país.

Cuando el tío Ho regresó al Templo Hung en 1962, le advirtió una cosa muy cercana: "si vas, debes llegar a la meta". Sus palabras son aún más ciertas en el contexto actual. El tío Ho hablaba de escalar montañas, pero también de hacer la revolución, ser persona, trabajar para el pueblo, para el país. Una vez que se ha fijado un objetivo, hay que ser persistente. Una vez que se ha prometido al pueblo, hay que hacerlo. Una vez que se ha asumido la responsabilidad, hay que seguirla hasta el final. Una vez que se ha elegido el camino de construir un país próspero, no se desanime ante las dificultades.

Hoy, estando en el Templo Hung, quiero recordar a los camaradas líderes y a la gente las palabras del tío Ho para recordarme a mí mismo. El camino de desarrollo de la patria y el país todavía tiene muchas dificultades, desafíos y trabajos que no son como se esperaba. Pero si estamos unidos, si cada persona hace bien su trabajo, si los funcionarios están dedicados al pueblo, si el pueblo confía y trabaja juntos, definitivamente llegaremos a la meta.

Con la gente de la provincia de Phú Thọ, me gustaría expresar mi sincero agradecimiento. Durante generaciones, la gente de Đất Tổ ha considerado la preservación del Templo Hùng como una responsabilidad sagrada. Desde los administradores de reliquias, los ancianos, los artesanos, los equipos de sacrificio, los equipos de procesión, los equipos de canto Xoan, los maestros, los estudiantes, hasta cada hogar que vive alrededor del sitio histórico, todos contribuyen con una parte de sus esfuerzos. Hay grandes cosas que mucha gente conoce, también hay pequeñas cosas silenciosas detrás. Todo es muy valioso.

Espero que el Comité del Partido, el gobierno y el pueblo de la provincia de Phu Tho continúen cuidando para que el Templo Hung sea cada vez más solemne, verde, limpio, hermoso, seguro y amigable. La preservación del sitio histórico debe ir de la mano con la protección del paisaje, el medio ambiente y el espacio cultural. El desarrollo del turismo debe estar vinculado a los derechos legítimos de la gente, al estilo de vida civilizado, a la sostenibilidad a largo plazo. La gente local es el anfitrión del festival. Cuanto más atento, considerado, honesto y hospitalario sea el anfitrión, más extrañarán, apreciarán y querrán regresar los turistas.

Con los jóvenes, los estudiantes, quiero agregar: los niños que vienen al Templo Hung hoy no solo para tomar una hermosa foto o asistir a una fiesta. Los antepasados nos han dado un país. La generación joven debe hacer que ese país se desarrolle más fuertemente, sea más humano, tenga una posición más alta. Estudien bien, practiquen bien, siempre recuerden la moralidad del pueblo vietnamita, comprendan la historia y la cultura de la nación.

Queridos compatriotas, compatriotas, camaradas,

Nuestro país ahora es más digno, más grande y hermoso, pero todavía hay muchas dificultades y desafíos. Nuestros compatriotas todavía tienen muchas dificultades, especialmente en las zonas montañosas, las zonas remotas, las zonas de minorías étnicas. En este momento, necesitamos aún más el espíritu de Hùng Vương, el espíritu de saber cómo apoyarse mutuamente, superar las dificultades juntos, saber tomar la unidad como raíz, tomar al pueblo como base, tomar la cultura como fuerza, tomar la voluntad de autosuficiencia como motivación.

El Partido y el Estado siempre identifican al Pueblo como el centro, el sujeto, la fuerza de la causa de la construcción y defensa de la Patria. Todas las directrices y políticas deben orientarse hacia una vida mejor del pueblo. Hablando con la gente hoy en el Templo Hung, veo aún más claramente esa responsabilidad. El desarrollo del país debe comenzar con preguntas muy específicas: ¿es más conveniente el camino a la escuela para los niños; sirven mejor las estaciones de salud a la gente; los trabajadores tienen trabajos más estables; las aldeas y barrios son más limpios y hermosos; las personas pobres y vulnerables reciben más atención; ¿los funcionarios están más cerca del pueblo, respetan al pueblo, entienden al pueblo y son más por el pueblo?

Propongo que los comités del partido, los gobiernos, el Frente de la Patria y las organizaciones continúen escuchando al pueblo, dialogando con el pueblo, resolviendo las cosas que el pueblo necesita, lo que el pueblo preocupa, lo que el pueblo espera. Los funcionarios que trabajan a nivel de base deben hablar para que el pueblo entienda, hacer que el pueblo crea, ayudar al pueblo a superar las dificultades. Para las zonas de minorías étnicas, las zonas montañosas, las zonas con muchas dificultades, las políticas deben llegar a las aldeas, a los hogares, a las personas; los recursos deben utilizarse en el lugar correcto, en el trabajo correcto; los resultados deben medirse por los cambios reales en la vida del pueblo.

¡Estimados compatriotas, compatriotas, camaradas!

Me conmovió mucho ver en la multitud que iba al festival a los ancianos y tíos mayores caminando junto a los niños pequeños; familias de tres generaciones subiendo juntas al Templo; grupos de jóvenes vistiendo camisetas de voluntarios; funcionarios y soldados realizando tareas en silencio; personas sirviendo diligentemente a los turistas. Cada imagen contribuye a la belleza del festival.

Estamos orgullosos de la historia, pero el orgullo debe ir de la mano de las acciones. Amamos al país, pero el patriotismo debe expresarse en las acciones diarias. Cuando hablamos de unidad, debemos saber cómo ayudarnos mutuamente en tiempos difíciles, saber cómo poner los intereses comunes por encima de todo. Cuando hablamos de cultura, debemos saber cómo comportarnos culturalmente en la familia, fuera de la sociedad, en las calles, en los festivales. Cuando hablamos de desarrollo, debemos trabajar juntos, estudiar, innovar, mantener la disciplina y proteger el medio ambiente.

Espero que la gente cuando regrese del Templo Hung traiga una alegría brillante. La alegría es porque vivimos en un país con raíces, paz y humanidad. Tenemos la responsabilidad de vivir dignamente de los méritos de los antepasados, hacer mejor nuestro trabajo, cuidar mejor a nuestras familias, contribuir más a la patria y al país.

Durante los días festivos, propongo que las fuerzas que realizan tareas continúen promoviendo el espíritu de responsabilidad, guiando diligentemente a la gente, garantizando la seguridad, el orden, la seguridad vial, la prevención y extinción de incendios, la salud, el saneamiento ambiental y las condiciones para servir a la gente. Nuestra forma de servicio debe ser a la vez seria y amigable; a la vez correcta según las regulaciones y cercana, para que cada persona cuando regrese al Templo Hung sienta la atención, la seguridad y el afecto.

También espero que las agencias de prensa y medios de comunicación continúen difundiendo las bellas imágenes del festival, las historias amables, las acciones civilizadas, los valores históricos y culturales del Templo Hung y la tierra ancestral. La comunicación sobre el festival necesita ayudar a la gente a entender correctamente, actuar correctamente, estar orgullosa de lo correcto.

¡Estimados compatriotas, compatriotas, camaradas!

Ante las almas de los reyes Hùng, recordamos respetuosamente los méritos de los antepasados, recordamos al amado Presidente Hồ Chí Minh, recordamos a las generaciones de padres y hermanos que se sacrificaron por la independencia, la libertad, la unidad de la Patria y la felicidad del Pueblo. Juramos continuar la tradición de construir y defender el país, preservar el gran bloque de unidad nacional, construir un Vietnam rico, fuerte, próspero, civilizado y feliz.

Desde el Templo Hung hoy, me gustaría enviar a los compatriotas de todo el país y a nuestros compatriotas en el extranjero los mejores deseos. Deseo a los ancianos y tíos buena salud y longevidad. Deseo a las familias paz y calidez. Deseo a los jóvenes y niños que sean obedientes, buenos estudiantes, nutran hermosos sueños. Deseo a los compatriotas que vienen al festival del Templo Hung un viaje seguro, solemne, alegre, civilizado y significativo.

Deseo que la Conmemoración de los Reyes Hùng - Festival del Templo Hùng del año Bính Ngọ sea un gran éxito. Deseo que la patria Đất Tổ se desarrolle cada vez más, que la gente sea cada vez más próspera y feliz. Nuestro amado país de Vietnam perdure para siempre, avanzando firmemente en el camino de la independencia, la libertad, la unidad, la democracia, la riqueza y la bondad.

¡Muchas gracias!

Noticias relacionadas

El Secretario General y Presidente del Estado se reúne con la gente en el Templo Hung en el Día del Aniversario de los Ancestros

|

Phu Tho - En la mañana del 26 de abril (es decir, el 10 de marzo del calendario lunar), el Secretario General y Presidente To Lam ofreció incienso y pronunció un discurso en la Ceremonia del Aniversario de los Reyes Hùng.

El Secretario General y Presidente del Estado, To Lam, trabaja con el Comité del Partido de la Ciudad de Da Nang sobre la Resolución XIV

|

Da Nang - El Secretario General y Presidente del Estado, To Lam, trabaja con el Comité Permanente del Comité del Partido de la Ciudad de Da Nang sobre la situación de la implementación de la Resolución del XIV Congreso.

El Secretario General y Presidente del Estado, To Lam, ofrece incienso al Presidente Ho Chi Minh en la Región Militar 5

|

En la mañana del 25 de abril, el Secretario General y Presidente del Estado, To Lam, ofreció incienso en memoria del Presidente Ho Chi Minh, el General Vo Nguyen Giap y plantó un árbol conmemorativo en la Región Militar 5.

El Secretario General y Presidente To Lam preside la ceremonia de bienvenida al Presidente de Corea del Sur

|

El Secretario General y Presidente del Estado, To Lam, y su esposa presidieron la ceremonia de bienvenida al Presidente de Corea del Sur, Lee Jae Myung, y su esposa.

Serie de proyectos retrasados en Long Bien nombrados

|

Hanoi - En la lista de 341 proyectos de implementación lenta en la ciudad, hay 25 proyectos ubicados en el distrito de Long Bien (antiguo).

Vietnam se pronuncia sobre el viaje de los líderes de la guardia costera de Taiwán (China) a la isla Ba Binh

|

Vietnam se pronuncia sobre el hecho de que los líderes de la guardia costera de Taiwán (China) visitaron la isla Ba Binh para participar en ejercicios, incluidos ejercicios de desembarco armado en barcos sospechosos.

Montañas de basura apestosas, aguas residuales sucias fluyen por todas partes en Thái Nguyên

|

Thai Nguyen - Montañas de basura doméstica amontonadas durante muchos años sin un plan de tratamiento, lo que provoca una contaminación prolongada y indignación para los residentes locales.

Los espectadores visten togas de licenciatura para ver a Soobin y a los "talentos"

|

El 26 de abril, decenas de miles de espectadores acudieron en masa a Hưng Yên para asistir al concierto Anh trai vượt ngàn chông gai con la participación de Soobin, Bùi Công Nam y muchos artistas.

El Secretario General y Presidente del Estado se reúne con la gente en el Templo Hung en el Día del Aniversario de los Ancestros

Xuyên Đông - Tô Công |

Phu Tho - En la mañana del 26 de abril (es decir, el 10 de marzo del calendario lunar), el Secretario General y Presidente To Lam ofreció incienso y pronunció un discurso en la Ceremonia del Aniversario de los Reyes Hùng.

El Secretario General y Presidente del Estado, To Lam, trabaja con el Comité del Partido de la Ciudad de Da Nang sobre la Resolución XIV

Nguyễn Linh |

Da Nang - El Secretario General y Presidente del Estado, To Lam, trabaja con el Comité Permanente del Comité del Partido de la Ciudad de Da Nang sobre la situación de la implementación de la Resolución del XIV Congreso.

El Secretario General y Presidente del Estado, To Lam, ofrece incienso al Presidente Ho Chi Minh en la Región Militar 5

LÊ TÂY |

En la mañana del 25 de abril, el Secretario General y Presidente del Estado, To Lam, ofreció incienso en memoria del Presidente Ho Chi Minh, el General Vo Nguyen Giap y plantó un árbol conmemorativo en la Región Militar 5.

El Secretario General y Presidente To Lam preside la ceremonia de bienvenida al Presidente de Corea del Sur

Thanh Hà |

El Secretario General y Presidente del Estado, To Lam, y su esposa presidieron la ceremonia de bienvenida al Presidente de Corea del Sur, Lee Jae Myung, y su esposa.