Impulsar la implementación sincrónica y unificada de la Resolución 28 sobre el desarrollo cultural a partir del 1 de julio de 2026

Chí Long |

La Secretaria del Comité Central del Partido, Viceprimera Ministra Pham Thi Thanh Tra firmó la Decisión No. 875/QD-TTg promulgando el Plan para implementar la Resolución No. 28/2026/QH16 de la Asamblea Nacional sobre el desarrollo cultural de Vietnam (Plan).

El plan se emitió para determinar de manera específica, completa e integral las tareas, plazos, progreso de la finalización y responsabilidades de las agencias, organizaciones y unidades relevantes en la organización de la implementación de la Resolución No. 28/2026/QH16 de la Asamblea Nacional sobre el desarrollo cultural de Vietnam, asegurando la puntualidad, la unidad y la eficiencia, evitando el desperdicio de recursos.

El plan define claramente la responsabilidad del organismo principal y del organismo coordinador en la implementación de las actividades de implementación de la Resolución; Mejorar la conciencia y la responsabilidad de los ministerios, sectores y localidades en la implementación de la Resolución; Fortalecer aún más la eficacia y eficiencia del trabajo de gestión e implementación de la Resolución en la etapa actual.

El plan presenta 7 contenidos de tareas específicas para que los ministerios, ramas y localidades las implementen. En consecuencia, en los trimestres II, III y IV de 2026, se asigna al Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo la tarea de presidir la organización de conferencias para implementar la Resolución y los documentos de orientación para la implementación en forma directa o en línea para los ministerios y ramas relevantes; Comités Populares, Departamentos de Cultura, Deportes y Turismo, Departamentos de Cultura y Deportes, Departamentos de Turismo de provincias y ciudades y departamentos, ramas y sectores relevantes; Comités Populares a nivel provincial presidir la organización de conferencias para comprender a fondo la implementación de la Resolución y los documentos de orientación para la implementación para las agencias y unidades de los Comités Populares a nivel provincial, comunal y agencias y organizaciones relevantes.

Con respecto al trabajo de divulgación y educación jurídica, se asigna al Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo la tarea de presidir y coordinar con el Ministerio de Asuntos Étnicos y Religiosos, el Consejo de Coordinación para la Divulgación y Educación Jurídica Central, los ministerios y sectores relacionados; agencias de prensa y medios de comunicación para desarrollar un Plan de Comunicación para difundir ampliamente las regulaciones de la Resolución y los documentos de orientación para la implementación a la gente, especialmente a las minorías étnicas y las zonas montañosas. El tiempo de implementación es en el segundo, tercer y cuarto trimestre de 2026.

Al mismo tiempo, durante el período anterior, encomendar al Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo que presida, en coordinación con el Ministerio de Asuntos Étnicos y Religiosos, los Ministerios y ramas relacionados, los Comités Populares a nivel provincial, la compilación y distribución de documentos para servir al trabajo de propaganda y divulgación de la Resolución y los documentos de orientación para la implementación. Además, organizar actividades de propaganda y divulgación generalizada de las regulaciones de la Resolución y los documentos de orientación para la implementación en formas apropiadas.

El Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo, el Ministerio de Relaciones Exteriores preside y coordina con el Ministerio de Seguridad Pública, los ministerios, agencias relevantes y localidades para integrar la comunicación, la propaganda y la difusión del contenido de la Resolución, los documentos de orientación para la implementación y la comunicación para promover la imagen de Vietnam en el extranjero de acuerdo con la Decisión No. 173/QD-TTg de fecha 27 de enero de 2026 del Primer Ministro sobre la aprobación de la Estrategia de comunicación para promover la imagen de Vietnam en el extranjero en el período 2026 - 2030, visión hasta 2045.

El Primer Ministro también asignó al Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo la tarea de presidir y coordinar con los ministerios, ramas y localidades para elaborar los siguientes 5 Decretos del Gobierno, que incluyen: Decreto que detalla algunos artículos y guía la implementación de la Resolución No. 28/2026/QH16 de la Asamblea Nacional sobre el desarrollo cultural de Vietnam; promulgado de acuerdo con procedimientos abreviados; Decreto sobre Infraestructura cultural digital; promulgado de acuerdo con procedimientos abreviados;

El Decreto regula los subsidios preferenciales profesionales, el régimen de capacitación en capacitación y actuación para funcionarios y empleados que realizan actividades profesionales específicas en unidades de servicio público de artes escénicas, unidades de artes escénicas pertenecientes a las fuerzas armadas; promulgado de acuerdo con procedimientos abreviados; Decreto sobre Conservación y desarrollo cultural de minorías étnicas; promulgado de acuerdo con procedimientos abreviados; Decreto sobre industria cultural.

El plazo para completar los 4 primeros Decretos es antes del 1 de julio de 2026. En cuanto al quinto Decreto sobre la industria cultural, el plazo para completarlo es en diciembre de 2026.

En el segundo, tercer y cuarto trimestre de 2026 y los años siguientes, el Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo organizará una conferencia de capacitación especializada y capacitación profesional para personas que trabajan en asuntos relacionados con la cultura en agencias centrales y locales. La forma de organización puede ser directa o en línea.

Los Comités Populares a nivel provincial organizan conferencias de capacitación especializada y capacitación profesional para personas que trabajan en áreas relacionadas con la cultura en la localidad. La forma de organización es adecuada para la situación real en la localidad.

El plan también establece claramente que, cada año, el Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo, la Inspección del Gobierno, los ministerios, ramas y localidades, de acuerdo con sus funciones, tareas y autoridad, organizan inspecciones, verificaciones, instigación y seguimiento de la organización de la implementación de la Resolución y los documentos legales que especifican y guían la implementación.

El Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo periódicamente cada 5 años o extraordinariamente a petición organiza una revisión preliminar y un resumen de la implementación de la Resolución.

Chí Long
Noticias relacionadas

El Consejo Popular Provincial de Dong Thap promulga una Resolución aprobando la política de establecer 11 barrios

|

Đồng Tháp - El Consejo Popular Provincial de Đồng Tháp emitió una Resolución aprobando la política de establecer 11 barrios pertenecientes a la provincia.

Hoy se anuncia la resolución de la Asamblea Nacional sobre el establecimiento de la ciudad de Dong Nai

|

Dong Nai - La ceremonia de anuncio de la Resolución de la Asamblea Nacional sobre el establecimiento de la ciudad de Dong Nai tendrá lugar esta noche (18 de mayo).

Se espera que el proyecto de carretera marítima Cần Giờ - Vũng Tàu se presente al Consejo Popular de la ciudad de Ho Chi Minh en junio

|

La ciudad de Ho Chi Minh acelera la finalización de los expedientes y trámites para presentarlos al Consejo Popular de la ciudad de Ho Chi Minh para su consideración de la política de inversión del proyecto de carretera marítima que conecta Can Gio - Vung Tau en junio.

Aumentar la capacidad de vertido del vertedero de Da Phuoc irá en contra del objetivo de una ciudad verde

|

Ciudad Ho Chi Minh - Aumentar la capacidad de vertido del vertedero de Da Phuoc de 24 a 41 millones de toneladas no solo aumenta el riesgo de contaminación, sino que también va en contra del objetivo de desarrollo urbano verde.

La Inspección del Gobierno recibe a 7 oficiales de policía popular desplegados

|

La Inspección del Gobierno anuncia la decisión de aceptar la desedición pública por un período de tiempo para 7 oficiales de la Policía Popular.

El Consejo Popular Provincial de Dong Thap promulga una Resolución aprobando la política de establecer 11 barrios

Thanh Mai |

Đồng Tháp - El Consejo Popular Provincial de Đồng Tháp emitió una Resolución aprobando la política de establecer 11 barrios pertenecientes a la provincia.

Hoy se anuncia la resolución de la Asamblea Nacional sobre el establecimiento de la ciudad de Dong Nai

HÀ ANH CHIẾN |

Dong Nai - La ceremonia de anuncio de la Resolución de la Asamblea Nacional sobre el establecimiento de la ciudad de Dong Nai tendrá lugar esta noche (18 de mayo).

Khi nào được giảm tiền sử dụng đất theo Nghị quyết 254/2025 chuyển mục đích sang đất ở

Anh Tuấn |

Bạn đọc thắc mắc về việc những trường hợp áp dụng tính tiền sử dụng đất theo Nghị quyết 254 khi chuyển mục đích sử dụng từ đất vườn sang đất ở.