En la vida cultural de los vietnamitas, la fiesta de fin de año tiene el significado de cerrar un año viejo que ha pasado y abrir un nuevo camino. Este no es solo un ritual espiritual, sino también una oportunidad para que los hijos y nietos expresen su gratitud a los antepasados y dioses; al mismo tiempo, unir a los miembros de la familia en un ambiente de reunión antes del momento de la transición del año nuevo.
Según la costumbre, la ceremonia de ofrenda generalmente se lleva a cabo en la tarde del 29 o 30 del duodécimo mes lunar, cuando el trabajo de limpieza y decoración de la casa se ha completado y el altar está bien decorado. Este año, debido a que no hay el día 30 del Año Nuevo Lunar, la ceremonia de ofrenda puede llevarse a cabo el 28 o 29 del duodécimo mes lunar.
La bandeja de ofrendas puede ser grande o pequeña según las condiciones de cada familia, pero lo más importante sigue siendo el respeto y la solemnidad del anfitrión.
Después de exhibir incienso, flores y ofrendas, el anfitrión enciende incienso y lee un texto de oración de fin de año para informar a los antepasados y a los dioses, esperando que la familia entre en el nuevo año con mucha suerte, salud y armonía.

A continuación se muestra un texto de oración de fin de año extraído del libro "Oración tradicional del pueblo vietnamita" (Editorial Lao Dong):
Dependiendo de las condiciones, las familias compran diferentes bandejas de ofrendas, luego leen la oración de fin de año rezando por un año nuevo pacífico y afortunado. Foto: Linh Trang
Después de preparar la bandeja de ofrendas, el anfitrión lee la siguiente oración de fin de año (según el libro "Oración tradicional del pueblo vietnamita" - Editorial Lao Dong):
¡Nam mô a di đà Phật!
¡Nam mô a di đà Phật!
¡Nam mô a di đà Phật!
- Me inclino por los nueve cielos, los diez caminos de Buda, los Budas de los diez caminos.
- Reverencio respetuosamente al Emperador Celestial Tierra y a todas las deidades venerables.
- Reverencio a Su Majestad Kim Niên Đương cai Thái Tuế Chỉ đức Tôn thần...
- Le pido respetuosamente al señor Ban Canh Thanh Hoang Chu vi Dai Vuong.
Reverencio a los señores Ngũ Phương. Ngũ thổ Long Mạch thần Tài thần Bản gia Táo quân junto con los dioses que gobiernan en este ritual.
- Reverencio a las familias de Cao Tang To Khao, Cao Tang To Tri, Tien Linh Noi Ngoai Ho...
Hoy 28/29 de diciembre del año Giáp Thìn.
Nuestros creyentes son...
Reside en...
Ante el respeto, debo presentar:
El invierno está a punto de terminar
Năm kiệt tháng cùng
Temporada de primavera con plan
El próximo año lunar
Hoy es el día 28/29 del Tet, nosotros y toda la familia preparamos ofrendas, incienso, flores, comida y sopa suntuosas, preparamos la ceremonia de Tất niên, ofrecemos a los dioses celestiales y terrestres, ofrecemos a los antepasados, recordamos a los espíritus. Como es habitual, tuế trụ cáo tế, pido a los dioses venerables, liệt vị Gia tiên, bản xứ Tiến Hậu, los dioses venerables que vienen al juicio, phủ thuỳ chứng giám, disfruten de las ofrendas, bendigan a toda la familia con paz y prosperidad, siempre estén sanos, toda la paz, todas las cosas buenas, la armonía familiar.
Ofrezcamos una ofrenda sincera y sincera, ante el altar respetuosamente, ofrezcamos leña para pedir bendiciones y protección.
¡Nam mô a di đà Phật!
¡Nam mô a di đà Phật!
¡Nam mô a di đà Phật!