De acuerdo con el Artículo 11 del Decreto 252/2026/ND-CP, se estipula que los contribuyentes no tienen que presentar declaraciones de impuestos, otros ingresos para cada tipo de impuesto, otros ingresos en los siguientes casos:
(1) Los contribuyentes solo tienen actividades y negocios que no están sujetos a impuestos de acuerdo con las disposiciones de la ley tributaria, excepto en los casos en que los hogares empresariales y las personas físicas que comercian bienes y servicios tienen ingresos anuales que no están sujetos al impuesto al valor agregado y no están sujetos a pagar el impuesto sobre la renta personal de acuerdo con las regulaciones del Decreto 141/2026/ND-CP.
(2) Las organizaciones e individuos que pagan ingresos, los individuos que declaran directamente impuestos a la autoridad fiscal no tienen que presentar una solicitud de declaración de impuestos sobre la renta personal para los ingresos exentos de impuestos estipulados en el Artículo 4 y el Artículo 5 de la Ley del Impuesto sobre la Renta Personal, excepto los casos exentos de impuestos estipulados en los párrafos 1, 2, 17 del Artículo 4, los ingresos de expertos de proyectos de startups innovadoras estipulados en el párrafo 19 del Artículo 4 y los párrafos 2, 3, 4 del Artículo 5 de la Ley del Impuesto sobre la Renta Personal.
(3) Las empresas de procesamiento de exportaciones que solo tienen actividades de procesamiento de exportaciones no tienen que presentar una solicitud de declaración de impuesto al valor agregado.
(4) Los contribuyentes durante el período de suspensión temporal de operaciones y negocios de acuerdo con lo dispuesto en el punto c.1, apartado 1, artículo 7 de este Decreto.
(5) El contribuyente ha presentado un expediente para la terminación de la validez del código de identificación fiscal, excepto el expediente de liquidación de impuestos hasta el momento de la terminación de la validez del código de identificación fiscal y el expediente de declaración de impuestos para las obligaciones tributarias surgidas después del momento de presentar el expediente para la terminación de la validez del código de identificación fiscal.
(6) El declarante de impuestos sobre la renta personal es una organización o individuo que paga ingresos en el caso de declarar el impuesto sobre la renta personal mensual o trimestralmente, pero en ese mes o trimestre no surge la deducción del impuesto sobre la renta personal del sujeto que recibe los ingresos.
En el caso de que el último mes, trimestre del año o mes, trimestre en el que se produzca la división, separación, fusión, fusión, disolución, quiebra, cesación de operaciones no se produzca la deducción de impuestos y se encuentre en el caso de no tener que liquidar el impuesto sobre la renta personal de acuerdo con las directrices del Ministro de Finanzas, la organización o persona que paga los ingresos aún debe presentar la solicitud de declaración de impuesto sobre la renta personal del último mes, trimestre del año o mes, trimestre en el que se produzca la división, separación, fusión, disolución, disolución, quiebra, cesación de operaciones.
(7) En los casos en que las organizaciones e individuos no incurran en el pago de ingresos por salarios y sueldos, no están obligados a presentar un expediente para declarar la liquidación del impuesto sobre la renta personal para los ingresos por salarios y sueldos.
(8) Organizaciones e individuos que son partes vietnamitas que deducen y pagan el impuesto al valor agregado, el impuesto sobre la renta de las empresas de contratistas extranjeros de acuerdo con las disposiciones de la ley fiscal y realizan la declaración de impuestos mensual en el mes en que no surge la deducción de impuestos.
(9) Los contribuyentes que están sujetos a reembolso de impuestos de acuerdo con las disposiciones de la ley sobre el impuesto al valor agregado no tienen que presentar una solicitud de declaración de impuesto al valor agregado en los siguientes casos:
- Propietarios de programas, proyectos o contratistas principales (incluida la oficina operativa del contratista principal en Vietnam), organizaciones designadas por donantes extranjeros para gestionar programas y proyectos utilizando capital de Ayuda Oficial al Desarrollo (AOD) no reembolsable (incluida la oficina operativa del donante o la organización que gestiona y ejecuta programas y proyectos designados por el donante);
- Organizaciones en Vietnam que utilizan fondos de ayuda no reembolsable, fondos de ayuda humanitaria de organizaciones e individuos extranjeros para comprar bienes y servicios para programas y proyectos de ayuda no reembolsable, ayuda humanitaria en Vietnam;
- Organizaciones e individuos que disfrutan de privilegios de inmunidad diplomática de acuerdo con las disposiciones de la legislación sobre diplomacia para comprar bienes y servicios en Vietnam.
(10) En el caso de que el cálculo de impuestos, otros ingresos, notificación de impuestos, otros ingresos sea realizado por la autoridad fiscal y la autoridad fiscal haya conectado, compartido, utilizado información en la base de datos nacional, la base de datos de la autoridad estatal competente, el Sistema de Información de Gestión Tributaria o el expediente de determinación de obligaciones financieras, el recibo de transferencia de información enviado por la autoridad competente y esta información y datos garanticen una base suficiente para calcular impuestos, otros ingresos de acuerdo con las regulaciones, entonces el contribuyente no tiene que presentar un expediente de declaración de impuestos, otros ingresos, a menos que el contribuyente solicite exenciones o reducciones en el expediente de declaración de impuestos, otros ingresos.
La autoridad fiscal publica públicamente en el Sistema de Información de Gestión Tributaria los tipos de expedientes de declaración de impuestos, otros ingresos que cumplen las condiciones para ser implementados de acuerdo con las regulaciones de este párrafo.
(11) La parte vietnamita incurre en el pago de ingresos a organizaciones e individuos extranjeros por la inversión en bonos internacionales del Gobierno de Vietnam, por préstamos al Estado, el Gobierno de Vietnam está sujeto al impuesto al valor agregado y a la exención del impuesto sobre la renta de las empresas de acuerdo con las disposiciones de la ley fiscal, por lo que no tiene que presentar una declaración de impuestos.
(12) Las organizaciones de cobro de tasas y gravámenes no tienen que declarar las tasas y gravámenes de acuerdo con las disposiciones de la ley de tasas y gravámenes, por lo que no tienen que presentar un expediente de declaración de tasas y gravámenes.
(13) Las organizaciones e individuos exentos del impuesto sobre los recursos naturales que no se encuentren en el caso en que la autoridad fiscal notifique o decida eximir o reducir el impuesto de acuerdo con las directrices del Ministro de Finanzas no tienen que presentar una solicitud de declaración de impuesto sobre los recursos naturales.