Solemne Ceremonia de Thướng Tiêu en el Palacio Imperial de Huế

PHÚC ĐẠT - NGUYỄN LUÂN |

HUẾ - La ceremonia Thướng Tiêu, la ceremonia de erigir el árbol nêu para anunciar el Tet Nguyên Đán, se organiza solemnemente en la Ciudadela Imperial de Huế, atrayendo a un gran número de turistas.

Ngày 10.2 (tức 23 tháng Chạp năm Ất Tỵ), Lễ Thướng Tiêu – nghi lễ dựng cây nêu ngày Tết được tổ chức trang trọng tại Đại Nội Huế, thu hút đông đảo người dân và du khách tham dự.
El 10 de febrero (es decir, el 23 de diciembre del año Ất Tỵ), la ceremonia Thướng Tiêu, la ceremonia de erigir el árbol nêu en el día de Tết, se celebró solemnemente en la Ciudadela Imperial de Huế, atrayendo a un gran número de personas y turistas a participar.
Trong đời sống cung đình Huế xưa, Lễ Thướng Tiêu là dấu mốc quan trọng báo hiệu Tết Nguyên đán đã cận kề, mang ý nghĩa tiễn năm cũ, đón năm mới và cầu chúc quốc thái dân an.
En la antigua vida cortesana de Huế, el Festival Thướng Tiêu fue un hito importante que anunciaba que el Tết Nguyên Đán se acercaba, con el significado de despedir el año viejo, dar la bienvenida al año nuevo y desear paz y prosperidad nacional.
Mở đầu nghi lễ là nghi thức rước nêu. Đoàn rước xuất phát từ cửa Hiển Nhơn, tiến vào Hoàng Thành trong không khí trang nghiêm, tái hiện không gian nghi lễ cung đình triều Nguyễn.
El ritual comienza con la procesión del nêu. La procesión sale de la puerta de Hiển Nhơn, entra en la Ciudadela Imperial en un ambiente solemne, recreando el espacio ritual de la corte real de la dinastía Nguyễn.
Đoàn rước đi qua các trục chính trong Đại Nội, với sự tham gia của đội nghi lễ, đội đại nhạc và các bồi tự trong trang phục truyền thống.
La procesión pasó por los ejes principales de la Ciudadela Imperial, con la participación de un equipo ceremonial, un gran equipo de música y monjes en trajes tradicionales.
Cây nêu được đưa đến khu vực sân Hiển Lâm Các – nơi tiến hành nghi thức dựng nêu theo đúng quy định xưa, cùng hương án và lễ phẩm được bày trí trang trọng.
El nêu fue llevado al área del patio Hiển Lâm Các, donde se llevó a cabo el ritual de erigir el nêu de acuerdo con las antiguas regulaciones, junto con incienso y ofrendas decoradas solemnemente.
Nghi thức dựng nêu diễn ra trong tiếng nhạc lễ, thể hiện ước vọng xua đuổi điều không may, cầu mong một năm mới bình an, mưa thuận gió hòa, làm ăn thuận lợi.
El ritual de erigir el nêu se lleva a cabo con música ritual, expresando el deseo de ahuyentar la mala suerte, rezando por un año nuevo pacífico, clima favorable y negocios exitosos.
Du khách trong và ngoài nước thích thú ghi lại những khoảnh khắc đặc sắc của nghi lễ, xem đây là dịp hiếm để tiếp cận không gian văn hóa cung đình Huế.
Los turistas nacionales y extranjeros disfrutan grabando los momentos únicos del ritual, viéndolo como una rara oportunidad para acceder al espacio cultural de la corte real de Hue.
Từ năm 2015, Trung tâm Bảo tồn Di tích Cố đô Huế đã phục dựng Lễ Thướng Tiêu dựa trên tư liệu lịch sử, xây dựng thành kịch bản nghi lễ mang tính biểu trưng, tổ chức vào sáng 23 tháng Chạp hằng năm.
Desde 2015, el Centro de Conservación de Monumentos de la Antigua Capital de Huế ha restaurado la Ceremonia Thướng Tiêu basándose en documentos históricos, construyendo un guion ritual simbólico, organizado en la mañana del 23 de diciembre lunar de cada año.
Sau nghi lễ chính tại Thế Miếu, lễ dựng nêu cũng được tổ chức giản lược tại nhiều điểm di tích khác trong Quần thể Di tích Cố đô Huế, kéo dài đến những ngày cận Tết.
Después de la ceremonia principal en Thế Miếu, la ceremonia de erigir el nêu también se organiza de manera simplificada en muchos otros sitios históricos del Complejo de Sitios Históricos de la Antigua Capital de Huế, extendiéndose hasta los días previos al Tết.
Theo kế hoạch, ngày 23.2 (tức mùng 7 tháng Giêng năm Bính Ngọ), Hoàng cung Huế sẽ tổ chức Lễ Hạ Tiêu kết hợp nghi thức khai ấn, tặng chữ thư pháp cho du khách, mở đầu cho một năm mới nhiều may mắn.
Según el plan, el 23 de febrero (es decir, el séptimo día del primer mes lunar del año Bính Ngọ), el Palacio Imperial de Huế organizará la Ceremonia Hạ Tiêu combinada con el ritual de apertura del sello, entregando caligrafía a los turistas, dando inicio a un nuevo año lleno de suerte.
PHÚC ĐẠT - NGUYỄN LUÂN
Noticias relacionadas

Celebracion solemne del 80 aniversario de las primeras elecciones generales

|

El Vicepresidente Permanente de la Asamblea Nacional, Do Van Chien, dirigio la garantia de la seguridad y la proteccion en la Ceremonia del 80 aniversario de las primeras elecciones generales para elegir la Asamblea Nacional de Vietnam.

Conmemoracion solemne del 57o aniversario del sacrificio de 13 heroes y martires Truong Bon

|

Nghe An – Ceremonia conmemorativa para expresar profundos sentimientos de gratitud a los 13 heroes de los jovenes voluntarios que cayeron para crear la leyenda Truong Bon.

solemne ceremonia de ofrenda de incienso en memoria del Presidente Ho Chi Minh en Ca Mau

|

Ca Mau - Ante el espiritu del Tio Bac los lideres de la provincia de Ca Mau anunciaron la prosperidad afirmando la determinacion de seguir estudiando y trabajando de acuerdo con las ideas morales y el estilo de Ho Chi Minh.

Camión se incendia violentamente en la autopista Vinh Hao - Phan Thiet

|

Lâm Đồng - Un camión que circulaba por la autopista Vĩnh Hảo - Phan Thiết se incendió repentinamente con violencia.

La mascota del caballo aparece en la calle de las flores Nguyen Hue en Ciudad Ho Chi Minh

|

Ciudad Ho Chi Minh - La calle de las flores Nguyen Hue 2026 está completando las mascotas de caballos gigantes, listas para recibir a los turistas de primavera a partir de la noche del 28 de Tet Binh Ngo.

Gran incendio en un área de casas de caridad en Bac Ninh

|

Bắc Ninh - En la mañana del 10 de febrero, se produjo un incendio en la casa de caridad Hương La (comuna de Lương Tài) que quemó unos 80 m2.

El mercado de flores de Quảng An está animado en los días previos al Tết Nguyên Đán Bính Ngọ 2026

|

Hanoi - Đào Nhật Tân saliendo a las calles ha atraído a la gente de la capital en el mercado de flores de Quảng An (distrito de Tây Hồ), trayendo un ambiente de Tết cercano.

Camboya expulsa a cientos de extranjeros por fraude en línea

|

Camboya acaba de deportar un total de 740 extranjeros que violaron la ley, incluidos 312 chinos que participaron en fraude en línea.

Celebracion solemne del 80 aniversario de las primeras elecciones generales

ANH HUY |

El Vicepresidente Permanente de la Asamblea Nacional, Do Van Chien, dirigio la garantia de la seguridad y la proteccion en la Ceremonia del 80 aniversario de las primeras elecciones generales para elegir la Asamblea Nacional de Vietnam.

Conmemoracion solemne del 57o aniversario del sacrificio de 13 heroes y martires Truong Bon

QUANG ĐẠI |

Nghe An – Ceremonia conmemorativa para expresar profundos sentimientos de gratitud a los 13 heroes de los jovenes voluntarios que cayeron para crear la leyenda Truong Bon.

solemne ceremonia de ofrenda de incienso en memoria del Presidente Ho Chi Minh en Ca Mau

Nhật Hồ - Tạ Quang |

Ca Mau - Ante el espiritu del Tio Bac los lideres de la provincia de Ca Mau anunciaron la prosperidad afirmando la determinacion de seguir estudiando y trabajando de acuerdo con las ideas morales y el estilo de Ho Chi Minh.