Con motivo del 80 aniversario del Día Tradicional de Prevención y Control de Desastres Naturales de Vietnam (22 de mayo de 1946 - 22 de mayo de 2026), el Secretario General y Presidente To Lam envió una Carta a los compatriotas, soldados y fuerzas que realizan tareas de prevención y control de desastres naturales. El periódico Lao Dong presenta respetuosamente el texto completo de la carta:
Con motivo del 80 aniversario del Día Tradicional de Prevención y Control de Desastres Naturales de Vietnam (22 de mayo de 1946 - 22 de mayo de 2026), envío mis cordiales saludos a los compatriotas, soldados, fuerzas que realizan tareas de prevención y control de desastres naturales, junto con colectivos e individuos que siempre acompañan por la seguridad del pueblo, sentimientos cercanos, saludos cordiales y los mejores deseos.
Vietnam es un país que a menudo se ve gravemente afectado por los desastres naturales. Pero a lo largo de la construcción y defensa del país, este desafío ha moldeado la valentía vietnamita, la bondad en la adversidad, la unidad en las dificultades, la resistencia ante la pérdida y siempre sabiendo cómo superar juntos los desafíos para construir una vida mejor.
Durante los últimos ochenta años, desde que el Presidente Hồ Chí Minh firmó el decreto número 70/SL estableciendo el Comité Central de Protección de Diques, el trabajo de prevención y control de desastres naturales de nuestro país se ha perfeccionado continuamente, contribuyendo de manera importante a proteger la vida, la propiedad y la vida pacífica del pueblo. Bajo el liderazgo del Partido, la gestión del Estado, todos los niveles, sectores, fuerzas armadas, el equipo de funcionarios, expertos y el pueblo de todo el país no han ignorado el peligro, han tomado la iniciativa de prevenir, responder, rescatar, salvar y superar las consecuencias de los desastres naturales. Esas grandes contribuciones siempre han sido apreciadas, reconocidas y altamente valoradas por el Partido, el Estado y nuestro pueblo.
En el contexto del cambio climático, el clima extremo y los desastres naturales que se vuelven cada vez más complejos, pido a los comités del partido en todos los niveles, a los gobiernos, a las localidades y a toda la sociedad que promuevan continuamente la tradición de unidad, sigan mejorando la responsabilidad, innovando el pensamiento, la capacidad de gestión de riesgos, aplicando la ciencia y la tecnología, consolidando el sistema de defensa civil, fortaleciendo la previsión y la alerta, previniendo y respondiendo de forma proactiva y eficaz a los desastres naturales, construyendo una comunidad segura, bondadosa y resiliente, por un Vietnam de desarrollo sostenible.
Confío en que, promoviendo la gloriosa tradición de 80 años, el espíritu de unidad y la voluntad de superar las dificultades de la nación vietnamita, el trabajo de prevención y control de desastres naturales de nuestro país será cada vez más eficaz, contribuyendo a minimizar las pérdidas, mejorar la capacidad de resistencia de la comunidad, mantener la estabilidad social, construir y proteger firmemente la Patria Socialista de Vietnam.
Deseo a los compatriotas, camaradas, soldados y personas que trabajan en la prevención y el control de desastres naturales buena salud, felicidad y paz; continuar manteniendo el espíritu de responsabilidad, dedicación al Pueblo, completar excelentemente la noble tarea encomendada por el Partido, el Estado y el Pueblo".