Declaracion conjunta Vietnam-China

|

El periodico Lao Dong publica con agrado el texto completo de la Declaracion conjunta Vietnam-China con motivo de la visita de Estado a Vietnam del Secretario General, el Presidente Xi Jinping.

La declaracion conjunta entre la Republica Socialista de Vietnam y la Republica Popular de China sobre continuar profundizando la asociacion integral de cooperacion estrategica, promoviendo la construccion de la comunidad para compartir el futuro de Vietnam y China con importancia estrategica.

1. Por invitacion del Secretario General del Comite Central del Partido Comunista de Vietnam a Lam, presidente de la Republica Socialista de Vietnam Luong Cuong, Secretario General del Comite Central del Partido Comunista de China, Presidente de la Republica Popular de China, Xi Jinping visito al Estado a Vietnam del 14 de abril al 15 de abril de 2025.

Durante la visita, el secretario general y presidente Xi Jinping tuvo conversaciones con el Secretario General de Lam, presidente de Luong Cuong estatal y reuniendose con el primer ministro Pham Minh Chinh, presidente de la Asamblea Nacional Tran Thanh Man.

En la atmosfera sincera y amigable, las dos partes se informaron mutuamente sobre la situacion de cada parte y de cada pais, fueron profundos para intercambiar ideas y lograr una conciencia comun importante sobre continuar profundizando la asociacion integral de cooperacion estrategica, promoviendo la construccion de la comunidad para compartir el futuro de Vietnam: China con importancia estrategica, asi como las cuestiones internacionales y regionales de la preocupacion.

2. Las dos partes acordaron promover constantemente la amistad de Vietnam -China

Las dos partes dijeron que Vietnam y China estan bordeados en geografia, cerca de la cultura, el afecto de las personas, el regimen similar, el destino de correlacion, los buenos vecinos, los buenos amigos, los buenos camaradas, los buenos socios, todos los paises socialistas dirigidos por el Partido Comunista, todos los esfuerzos para las personas felices y el pais fuerte, los esfuerzos para la carrera del noble de la paz y el progreso de la humanidad.

Las dos partes han revisado el viaje de desarrollo de los dos partidos, los dos paises de Vietnam y China durante 75 años desde que establecio relaciones diplomaticas. Vietnam es el primer pais en el sudeste asiatico en establecer relaciones diplomaticas con la Republica Popular de China, China es el primer pais del mundo en reconocer y establecer relaciones diplomaticas con la Republica Democratica de Vietnam, ahora la Republica Socialista de Vietnam. No importa como cambie la situacion mundial, las dos partes siempre luchan entre si en la lucha por la independencia y la liberacion nacional, siempre aprendiendo entre si, juntas para encontrar el camino socialista de acuerdo con la situacion de cada pais y la modernizacion de cada pais. El partido, el estado y la gente de Vietnam siempre aprecian y aprecian el gran apoyo y la gran ayuda del partido, el estado y la gente de China. Las dos partes acordaron que la amistad tradicional "Vietnam, la historia del amor chino, tanto los camaradas como los hermanos" dirigidos por el presidente Ho Chi Minh, el presidente Mao Zedong y los principales lideres que cultivaron personalmente y trabajaron duro para nutrir cada vez mas duraderos, la propiedad valiosa de la gente de los dos paises, debe inherir bien bien, proteger bien, promover bien.

Tong Bi thu To Lam va Tong Bi thu, Chu tich nuoc Trung Quoc Tap Can Binh. Anh: Hai Nguyen
El secretario general, Tsu Lim, y el secretario general, el presidente de China, Xi Jinping. Imagen de la pagina web de la organizacion.

Entering the new era, with the strategic orientation of General Secretary Nguyen Phu Trong, General Secretary To Lam and General Secretary, President Xi Jinping and leaders of the two parties, the two countries, the Vietnam -China relations have developed dramatically, especially since the declaration of building the future community with strategic significance in December 2023 up to now, Vietnam -China relations have entered a new period of political cooperation, more and more political Cooperacion, mas y mas cooperacion politica, mas y mas cooperacion politica mas profundamente, la base social es mas fuerte, la coordinacion multilateral esta mas cerca, el desacuerdo esta mejor controlado y resuelto; La cooperacion estrategica integral logro grandes resultados, lo que brinda beneficios practicos a las personas de los dos paises.

Enfrentando los cambios del mundo, la transformacion de la epoca, el cambio de historia, China enfatizo perseverar en la politica de amistad con Vietnam, siempre considerando a Vietnam como una direccion prioritaria en la politica exterior vecina. Vietnam reafirma siempre considerando las relaciones con China como una politica consistente, requisitos objetivos y la maxima prioridad en la politica exterior de la politica exterior independiente, autonoma, multilateral y diversificada de Vietnam. Esta es la eleccion estrategica de los dos lados.

Las dos partes acordaron que es necesario apoyarse constantemente mutuamente para mantener la autonomia estrategica y la autonomia para elegir el camino del desarrollo de acuerdo con la situacion de su pais; Perseverando a la orientacion politica del mas alto liderazgo de los dos partidos y los dos paises, considerando el desarrollo de la otra parte como sus oportunidades de desarrollo, perseverando en el reconocimiento y el desarrollo de las relaciones de Vietnam -China desde la vision estrategica y a largo plazo, perseverando en el lema de "amistad, cooperacion, larga y larga -hacia el futuro", el espiritu de los "buenos vecinos, buenos amigos, amigos, estadios"; Tomando la ocasion del 75 aniversario de establecer las relaciones diplomaticas de Vietnam -China como una oportunidad, continuando profundizando la asociacion integral de cooperacion estrategica, promueve la construccion de la comunidad para compartir el futuro de Vietnam y China con una importancia estrategica, promoviendo la cooperacion mutua entre los dos seses para desarrollar la alta calidad, coordinando estrategias entre los dos paises para desarrollar mas profundos, aportando mas profundos a los dos paises de los dos paises de los dos paises de los paises de los dos paises de los paises de los paises de los paises de los dos paises de las personas de las personas de los paises de los paises de los paises de los dos paises de los paises de los paises de los paises de los dos paises de los paises de los dos paises de los paises de las personas de las personas de las personas de la mayor calidad de los paises de los dos paises de los dos paises de los dos paises de los paises de los dos paises de los paises de los dos paises. y el desarrollo de los dos paises y las personas de los dos paises y las personas de los dos paises y la gente de los dos paises y la region de los dos paises y la gente de los dos paises, la region de los dos paises y la gente de los dos paises y las personas de los dos paises y las personas que se producen, el progreso de la humanidad, creando un modelo positivo para construir la comunidad para compartir el futuro de la humanidad.

El tercero. Las dos partes reafirman la necesidad de apoyarse mutuamente en el camino hacia el socialismo de acuerdo con la situacion de cada pais.

El lado vietnamita felicito calurosamente a China organizando con exito la reunion de la Asamblea Nacional; Felicitaciones al desarrollo socioeconomico de China por lograr logros historicos y hacer cambios historicos; Apoyando al lado chino para promover exhaustivamente la gran causa de construir el poder y el renacimiento de la nacion modernizando a China; Suponiendo que China continue entrando en una reforma integral, abre la puerta, implementando un desarrollo de alta calidad traera nuevas oportunidades para el proceso de modernizacion de los paises en desarrollo, incluido Vietnam. The Vietnamese side wishes and believes, under the resilient leadership of the Central Communist Party of China with Xi Jinping is a nucleus, under the orientation of Xi Jinping's thought of special socialism in the new era, the Party, the government and the people of China will definitely complete the goals and tasks of the 14th -year planning with high quality, comprehensive construction of the 2 -year -old socialist, the second year of the socialist, the second year of the Socialista, el segundo año del socialista, el segundo año del socialista.

El lado chino felicito calurosamente el 95 aniversario del establecimiento del Partido Comunista de Vietnam, 80 años de establecer la Republica Socialista de Vietnam; Felicitaciones y apreciar los logros importantes de Vietnam en casi 40 años de renovacion, casi 15 años de implementar la "plataforma del pais en la transicion al socialismo" (complementando y desarrollando en 2011), promoviendo el crecimiento economico de Vietnam, la vida de las personas ha mejorado significativamente, la integracion profunda en la politica mundial, la economia global, muchas humanidades, muchas personas en la organizacion internacional, muchas humanidades y muchas personas en las personas en la organizacion internacional. sacrificio, foro multilateral. The Chinese side wishes and believes that under the resilient leadership of the Central Committee of the Communist Party of Vietnam, headed by General Secretary To Lam, the Party, the State and the people of Vietnam will definitely carry out the goals and tasks set by the XIII Congress of the Communist Party of Vietnam, well prepared and successfully organize the XIV Congress in 2026, bringing the country to the newly developed Vietnamese, the country, the country of the new country, El pais del nuevo pais, el recien desarrollado el pais, el pais, el recien desarrollado, el pais, el pais, el recien desarrollado, el pais, el pais del pais, el pais del pais, el nuevo pais, el nuevo pais, el pais del pais. por, civilizacion. China reafirmo apoyando a Vietnam para desarrollar prospero, la gente estaba feliz, para construir una economia fuerte, independiente y autonoma, promover la causa sincronica de innovacion, industrializacion, modernizacion, integracion internacional integral, relaciones extranjeras abiertas y abiertas, promover un papel mas importante para la paz, la estabilidad, el desarrollo y la prosperidad de la region y el mundo.

4. Las dos partes decidieron elevar la confiabilidad estrategica a un nivel superior

Las dos partes reafirmaron que la orientacion de alto nivel, especialmente la orientacion estrategica del liderazgo mas alto de los dos partidos y los dos paises, jugo un papel importante en el desarrollo estable y saludable de las relaciones de Vietnam -China. Acordo continuar a traves de muchas formas, como visitas mutuas, enviando enviados especiales, una linea directa, enviando cartas, aumentando el contacto de alto nivel con dos partes y dos paises, intercambiando rapidamente ideas sobre las relaciones entre las dos partes, los dos paises, los grandes e importantes cuestiones de preocupacion, asi como la situacion actual y la situacion regional, firmemente la direccion de desarrollo correcta de Vietnam: las relaciones con China.

Las dos partes acordaron continuar promoviendo el papel especial del canal del partido, fortaleciendo aun mas el papel del mecanismo de intercambio y cooperacion entre las dos partes, especialmente cumpliendo con el alto nivel de las dos partes, la conferencia teorica entre las dos partes ...; Mejorar la efectividad de los intercambios y la cooperacion entre las agencias correspondientes de las dos partes en el nivel central, organizaciones de partidos locales, especialmente provincias (zonas) que limitan; A traves del seminario teorico entre los dos partidos, el plan de cooperacion en la capacitacion de cuadros, intercambiar canales de partidos, desplegar el intercambio teorico y una experiencia practica en la construccion de partidos y la gestion del pais, la conciencia profunda por la perseverancia del liderazgo del partido, promover la carrera socialista en el contexto de la situacion mundial de la situacion de la situacion mundial y el desarrollo del socialismo.

Quang canh cuoc hoi dam giua Tong Bi thu To Lam va Tong Bi thu, Chu tich nuoc Trung Quoc Tap Can Binh. Anh: Hai Nguyen
La escena de la charla entre el secretario general de LAM y el secretario general, presidente de China Xi Jinping. Foto: Hai Nguyen

Fortalece aun mas el intercambio y la cooperacion entre la Asamblea Nacional de Vietnam y la Gran Nacionalidad de China, el Gobierno de Vietnam y el Gobierno Chino, el Frente de la Patria de Vietnam y la propia China nacional. Bien organizo la reunion del Comite de Cooperacion Parlamentaria entre la Asamblea Nacional de Vietnam y la nacionalidad china, el intercambio de amistad entre el Comite Central del Frente de la Patria de Vietnam y la propia China nacional y las organizaciones del frente y el gobierno de las provincias fronterizas. Promoviendo el papel de coordinacion general del Comite Directivo de Cooperacion Bilateral de Vietnam -China, que dirige a los ministerios, sucursales y localidades de los dos paises para promover la construccion de la comunidad para compartir el futuro de Vietnam - China. Profundamente cooperar en seguridad politica, establecer un Departamento de Policia Diplomatico, Defensa, Defensa, Defensa, Defensa, Vietnam -China del Ministro y organizar la Conferencia del Primer Ministro en el momento adecuado.

Continue implementando bien el acuerdo sobre la profundizacion de la cooperacion en la nueva situacion entre el Ministerio de Asuntos Exteriores de los dos paises; Mantenga un contacto regular entre los lideres de los dos ministerios de Asuntos Exteriores, incluido el Viceministro de Ministros Adjuntos Permanentes, el asesoramiento diplomatico anual, el nivel correspondiente de intercambio de intercambio (Departamento), implementando bien el plan de capacitacion del personal, apoyando y facilitando la mejora de las condiciones de la sede y la vivienda de las misiones diplomaticas de los dos paises; El apoyo al Consulado General de Vietnam en Chongqing entro oficialmente en funcionamiento en la primera mitad de 2025.

El lado vietnamita afirmo su implementacion firme de la politica "One China", reconociendo que solo habia una China, el gobierno de la Republica Popular de China como el unico gobierno legal que representa a toda China y Taiwan era una parte inseparable del territorio chino. Apoyando las relaciones de los dos estrechos para desarrollar la paz y la gran causa de China, oponiendose decididamente a la accion de la division "independiente taiwanesa" en cualquier forma, apoyando constantemente el principio de no interferir en los asuntos internos de los paises. El lado vietnamita no desarrolla ninguna relacion estatal con Taiwan. El lado vietnamita cree que Hong Cong, Xinjiang y Tibet es el trabajo interno de China, que apoya a China para mantener el desarrollo estable de Hong Kong, Xinjiang, Tibet. El lado chino expreso una gran apreciacion por esta postura en Vietnam y expreso su apoyo a Vietnam para mantener la estabilidad social, garantizar la seguridad nacional y desarrollar y unir a toda la nacion.

5. Las dos partes reafirman que es necesario construir un pilar de defensa y seguridad mas real.

La cooperacion nacional de defensa y seguridad es uno de los pilares de las relaciones de Vietnam -China, lo que hace una contribucion importante para fortalecer la confianza estrategica entre las dos partes y los dos paises. Las dos partes acordaron fortalecer los mecanismos de cooperacion en la defensa nacional, la policia, la seguridad, la Corte Suprema, las procuraciones supremas, mejorar los intercambios entre las agencias judiciales correspondientes de los dos paises, promoviendo la siguiente cooperacion clave:

Las dos partes acordaron fortalecer los intercambios de alto nivel y los niveles entre el ejercito de los dos paises; Promoviendo el papel de mecanismos como la amistad fronteriza y el dialogo de defensa. Promover intercambios y cooperacion entre el ejercito de los dos paises en areas como el trabajo politico, la capacitacion del personal, la investigacion estrategica, la investigacion conjunta; fortalecer la cooperacion en la industria de defensa, el ejercicio, la capacitacion general y los barcos navales para visitarse entre si; Continue expandiendo la cooperacion en areas como la logistica, el mantenimiento de la paz de la ONU y el campo de seguridad no tradicional. Ir a la cooperacion fronteriza, fortaleciendo la coordinacion de la gestion fronteriza, desplegando patrullas fronterizas en tierra, alentando a los guardias fronterizos de los dos paises a establecer relaciones amistosas, fortalecer el intercambio de amistad de las areas fronterizas. Promover el papel del mecanismo de patrulla conjugado en las aguas del Golfo de Tonkin, implementando bien actividades de patrulla combinadas en el Golfo de Tonkin; Profundamente el mecanismo de intercambio y cooperacion entre la Armada y la Guardia Costera de los dos paises.

Las dos partes acordaron fortalecer los intercambios de alto nivel entre las agencias de aplicacion de la ley de los dos paises; Promoviendo el papel del mecanismo de los ministros del Ministro sobre prevencion del delito, dialogo estrategico de seguridad del viceministro, dialogo del viceministro sobre seguridad politica; Implementar efectivamente la cooperacion en los campos de seguridad, inteligencia, lucha contra el terrorismo, aceleran el conjunto de linea directa entre los ministros de seguridad publica; Coordinar para evitar criminales a traves de la frontera. Interrumpiendo una cooperacion adicional entre el Ministerio de Seguridad Publica de Vietnam y la Agencia de Seguridad, la aplicacion de la ley de China, fortaleciendo la cooperacion en areas como la prevencion del terrorismo, la prevencion del delito de telecomunicaciones, la seguridad cibernetica, los delincuentes economicos, la trata de personas, la gestion de inmigraciones y la busqueda de criminales de fuga. Mejorar el intercambio de informacion y compartir experiencias sobre la lucha contra la intervencion, anti -separatista, prevenir la "revolucion del color" y la "evolucion pacifica" de las fuerzas hostiles; Expanda la cooperacion entre el Ministerio de Seguridad Publica de Vietnam y el Ministerio de Gestion y responda a la situacion de emergencia de China. Strengthening cooperation in the field of law and judicial between the two countries, well implementing the memorandum of cooperation between the Ministry of Public Security of Vietnam and the Ministry of Justice of China and between the Ministry of Justice of the two countries, organizing the conference between the judicial administrative agencies of the provinces with the same border line of the two countries this year, constantly improving the mechanism of judicial support, strengthening learning, exchanging experience in building socialist Estado.

6. Las dos partes acordaron considerar el desarrollo de China de nuevas fuerzas de produccion de calidad, Vietnam desarrollo una nueva fuerza de produccion como una oportunidad para construir una estructura de cooperacion mas completa y mas profunda.

Acelere la estrategia de desarrollo entre los dos paises, implementando bien el plan para cooperar conectando el marco de "dos corredores, un cinturon" con la iniciativa "Belt and Road"; Se da prioridad a acelerar la conexion de infraestructura entre los dos paises con la infraestructura de ferrocarril, carretera, bate -Gate.

Las dos partes promoveran el papel del Comite de Cooperacion Ferroviaria de Vietnam -China, implementaran efectivamente el acuerdo entre el Gobierno de Vietnam y el gobierno chino en la cooperacion en la implementacion del estandar del estandar de conexion de Vietnam -China, promoviendo la conexion estandar de la frontera estandar entre Vietnam y China. China esta lista para trabajar con Vietnam para investigar y desplegar cooperacion en tecnologia y capacitacion en recursos humanos. Las dos partes apreciaron altamente la aprobacion de China de la asistencia tecnica (TA) para preparar un informe de estudio de factibilidad (F/S) de Lao Cai - Hanoi - Hai Phong Standard Railway Line y acordo implementar pronto F/S, tratando de comenzar la construccion pronto; Acelerar el estudio de la seccion ferroviaria que conecta Lao Cai - Ha Khau, creando una base para implementar pronto el plan. Bienvenido a firmar una biblioteca de apoyo planificacion 02 lineas ferroviarias de Dong Dang - Hanoi y Mong Cai - Ha Long - Hai Phong.

Fortalecer la cooperacion en las tecnicas de construccion de carreteras; Apreciando el comienzo de la construccion del puente de la carretera a traves del rio Rojo en Bat Xat (Vietnam) - Ba Sai (China), promoviendo el comienzo de la construccion de trabajos de trafico a traves de la frontera en Thanh Thuy International Border Gate (Vietnam) - Thien Bao (China). Las dos partes continuaran promoviendo el papel del mecanismo del Comite de Gestion de la Frontera de Vietnam -China, acelerando la construccion de puertas fronterizas inteligentes en el despacho de aduanas y carreteras especializadas que transportan productos en el area historica de 1088/2 - 1089 y los puntos de referencia 119-1120 de la puerta de frontera internacional de Huu Nghi (Vietnam) - Huu Nghi Quan (China), expandido por la expansion de los otros bordes de Huu Nghi; Actualice la "conexion suave" a las aduanas inteligentes. Apoyo para fortalecer la cooperacion en el transporte de carreteras, aire y ferrocarril; Continuar revisando el acuerdo ferroviario fronterizo; Desarrollo de Vietnam -China International Railway Lien, restaurando el transporte internacional de pasajeros intermedios, abriendo mas viajes ferroviarios a traves de la frontera con China de Vietnam; Cree condiciones favorables para pruebas, cuarentena e importacion y exportacion de bienes en las puertas fronterizas ferroviarias. Segun las reglas de llevar mas alla del tiempo de despegar/aterrizar, facilitar la extension y el tiempo adicional de despegar/aterrizar para que las aerolineas de los dos paises exploten el mercado de los demas, alentando a las aerolineas de los dos paises a restaurar y abrir mas vuelos de acuerdo con la demanda del mercado. Acogiendo con la bienvenida a las compañias de aviacion vietnamitas poner en funcionamiento los aviones comerciales de China en muchas formas, lo que respalda un mayor fortalecimiento de la cooperacion en el campo de los aviones comerciales hechos en chino.

Fortalecimiento de la conexion estrategica entre las dos economias, conectando las estrategias de desarrollo regional entre los dos paises, como el Gulfo Mayor de Guangdong - Hong Cong - Ma Cao, el Delta del rio Truong Giang, expandiendo el corredor economico en el area de dos corredores, una cinta que dura Chongqing. Las dos partes fomentan y apoyan a las empresas con un fuerte poder, prestigio y tecnologia avanzada para invertir en el otro pais, creando un entorno empresarial justo, conveniente para las empresas. Acogiendo con la bienvenida a las empresas de los dos paises para cooperar en la investigacion y la aplicacion de la tecnologia 5G. Fortalecer la cooperacion en areas emergentes como la inteligencia artificial, la energia limpia, el desarrollo verde y la economia digital. Promoviendo el papel del grupo de investigacion para construir el modelo de construccion del area de cooperacion economica en la frontera de Vietnam -China, investigando y pilotando activamente la implementacion del modelo de area de cooperacion economica en toda la frontera, las cadenas de la industria de la construccion, las cadenas de suministro de forma segura y estable. Las dos partes acordaron ir profundamente para intercambiar experiencias en la reforma y la gestion de las empresas estatales, desplegar la cooperacion en la capacitacion de recursos humanos. Promoviendo el papel del papel de los grupos de cooperacion financiera y monetaria entre los dos paises, mejorando el intercambio de informacion y el intercambio de experiencias en la gestion de politicas y las reformas en el campo de las finanzas, implementando bien la cooperacion bilateral de los pagos minoristas a traves del codigo QR, investigando y expandiendo el alcance del pago en moneda; Mejorar la capacidad de prevenir los riesgos financieros. Investigar e implementar la cooperacion en el campo de los minerales clave sobre la base del cumplimiento de la ley y las politicas industriales de cada pais. Acelere la implementacion de proyectos de la Academia de Medicina y Farmacia de Vietnam en la Instalacion 2, Mantenimiento, mantenimiento y mantenimiento de Vietnam - China Friendship Palace y otros proyectos de cooperacion en el campo de las personas.

Las dos partes acordaron promover el papel de la "Asociacion Economica Integral Regional" (RCEP) y el Acuerdo de Libre Comercio ASEAN -CHINA (ACFTA) para promover el desarrollo comercial bilateral en la direccion del equilibrio. Promocionando el papel del grupo de trabajo para facilitar el comercio, el grupo de cooperacion de comercio electronico, continuando explotando el potencial comercial bilateral, promoviendo a las empresas de los dos paises para implementar la cooperacion de comercio electronico; A traves del dialogo, la negociacion, los desacuerdos adecuadamente resueltos en el comercio, ampliando aun mas el espacio de cooperacion para las empresas en ambos lados.

Las dos partes dieron la bienvenida a la firma del protocolo para los productos exportados de Vietnam a China, como chile, pasion fruta, nido de pajaros crudos, nido de pajaros limpios, salvado de arroz. China esta implementando activamente los procedimientos oficiales de licencia para los productos agricolas de Vietnam, como frutas citricas, hierbas medicinales orientales de origen vegetal. El lado vietnamita acelerara las importaciones de esturion de China. Las dos partes acordaron, la cooperacion aduanera fortalecida, expandio las exportaciones de productos fuertes de las dos partes, implemento bien el plan para reconocerse entre si sobre las "empresas prioritarias" (AEO) y la cooperacion de "una puerta". El lado chino dio la bienvenida al lado vietnamita para organizar la promocion comercial, la propaganda y la promocion de las marcas vietnamitas en China, listos para continuar creando condiciones favorables para establecer mas oficinas de promocion comercial vietnamita en Hain Khau (Hainan) y otras localidades relacionadas. Las dos partes acordaron coordinar para mejorar el rendimiento de aduanas en las puertas fronterizas, las aperturas, los mercados fronterizos, reducir las cargas de presion aduanera.

Continuando promoviendo el papel del Comite de Cooperacion Agricola de Vietnam -China y el Comite de Pesca del Golfo de Tonkin, promoviendo la cooperacion real en areas como la agricultura de alta tecnologia, incluido el cultivo y el procesamiento de productos agricolas profundas, garantizando la seguridad alimentaria, el control de la enfermedad sintetica. Las dos partes acordaron discutir y firmar el acuerdo de cooperacion de pesca del Golfo de Tonkin; desplegar la cooperacion de reproduccion y proteger los recursos acuaticos en el Golfo de Tonkin. Implementar bien el acuerdo para establecer una linea directa sobre incidentes inesperados de actividades de pesca en Vietnam: China y el acuerdo de cooperacion para buscar y rescatar en el mar.

Fortalecer la cooperacion en el tratamiento de la contaminacion ambiental, especialmente la cooperacion en el manejo de la contaminacion del aire en areas urbanas; Fortalecer la cooperacion en la prevencion y el control de desastres naturales, la respuesta al cambio climatico, el agua y los recursos meteorologicos, intercambiar informacion en la temporada de inundaciones, fortalecer la cooperacion en la gestion de los recursos hidricos. Los esfuerzos para brindar la cooperacion de la ciencia y la tecnologia para convertirse en un nuevo punto brillante en la cooperacion de los dos paises, investigar y desplegar cooperacion en areas como IA, semiconductores, energia nuclear ... implementando bien el acuerdo sobre la cooperacion sobre ciencia y tecnologia entre Vietnam y China, continuan promoviendo el papel de la investigacion de la cooperacion de la cooperacion de la ciencia y la tecnologia, la profundidad de las politicas sobre las politicas de la ciencia y la tecnologia, anti -medical, anti -medios de investigacion, anti -medios, anti -medios de investigacion, anti -medios, anti -medios de investigacion. Investigacion, investigacion antimedica, oido de sala medica, energia limpia, agricultura verde. Fortalecer la cooperacion de recursos humanos, promover la cooperacion en la transferencia de tecnologia y el inicio creativo. Fomentar proyectos de cooperacion de proyectos, desarrollo de tecnologia e intercambio de recursos humanos entre agencias de investigacion y empresas de las dos partes. Fortalecer la cooperacion en los campos de la gestion de la regulacion y los estandares estandarizados de seguridad nuclear; investigacion e implementacion de la cooperacion del desarrollo de electricidad nuclear; Continuar implementando bien el acuerdo de cooperacion de propiedad intelectual entre las dos partes, considerando la implementacion de actividades de cooperacion para estudiar la capacidad de protegerse mutuamente sobre indicaciones geograficas. Continue desplegando intercambios y cooperacion en los campos de la salud, la atencion medica, la prevencion de enfermedades infecciosas y la medicina tradicional.

El siete. Las dos partes deben fortalecer juntos la base social de la comunidad de futuro compartido Vietnam-China

Las dos partes reafirmaron que es necesario considerar el 75 aniversario de establecer relaciones diplomaticas y el año del intercambio de humanidades de Vietnam -China en 2025 como una oportunidad para implementar la serie de actividades de intercambio de humanidades para conectar los corazones de las personas, ricos y practicos, contribuyendo al fortalecimiento de las fundaciones sociales. Explotando completamente los "recursos rojos" en los intercambios entre las dos partes. El lado chino invito a los jovenes vietnamitas a China a implementar el programa "Viaje rojo de estudios y aprendizaje", mejorando la comprension mutua y la amistad de las personas, especialmente entre la generacion joven de los dos paises.

Las dos partes enfatizaron que las agencias de propaganda de los dos partidos deben fortalecer la propaganda y la educacion sobre la amistad tradicional entre los dos partidos y los dos paises y la cooperacion estrategica integral en Vietnam. Fortalecer la cooperacion entre las agencias de prensa, las noticias, la publicacion y la transmision. Las dos partes acordaron implementar bien el memorando de cooperacion entre el organo de gobierno de los dos paises en comunicaciones digitales, continuar promoviendo la cooperacion en la traduccion y lanzando excelentes obras audiovisuales de los dos paises. Poner en el proyecto de traducir obras clasicas de Vietnam y China.

Apoyar a las localidades en los dos paises, especialmente en las provincias (areas), que bordean el intercambio de cooperacion, apreciaron los resultados de los mecanismos como reunirse a principios de la primavera entre el secretario de Quang Ninh, Lang Son, Cao Bang, Ha Giang y Guangxi Secretario; La conferencia anual entre el Secretario de Lao Cai, Ha Giang, las provincias de Dien Bien y Lai Chau y el Secretario de Yunnan. Fortalecer los intercambios entre organizaciones de masas como los sindicatos, las mujeres, los jovenes y entre las localidades con amistad. Continuar organizando marcas con actividades de marca como conocer la amistad juvenil de Vietnam -China, el Foro Popular de Vietnam -China, el Festival Popular Fronterizo.

Las dos partes practicamente implementaron el plan para implementar la cooperacion cultural y turistica para el periodo de 2023 a 2027 entre las agencias a cargo de la cultura y el turismo de los dos paises, alentando a las organizaciones culturales y las compañias de arte de los dos paises a intercambiar y cooperar. Vietnam apoya al Centro Cultural Chino en Hanoi para realizar actividades. China dio la bienvenida a Vietnam a establecer pronto un centro cultural en Beijing. Fortalecer el intercambio y la coordinacion de las politicas turisticas entre los dos paises, explotar las rutas turisticas juntas, construir productos turisticos y promover la industria del turismo de desarrollo saludable. Operando bien el paisaje de la cascada de Ban Gioc (Vietnam) - Duc Thien (China), alentando a los turistas de ambos lados a viajar al otro lado.

Las dos partes acordaron implementar bien el acuerdo de cooperacion educativa de Vietnam -China, mejorar los intercambios de maestros, estudiantes y academicos falsos. China dio la bienvenida y alento a los excelentes estudiantes de Vietnam a venir a China para estudiar e investigar, listos para continuar proporcionando mas becas para estudiar en China. Profundizar la cooperacion de entrenamiento vocacional; Promover los intercambios de capacitacion de idiomas entre los dos paises, implementen la capacitacion de los maestros chinos vietnamitas, implementan bien becas para profesores chinos chinos para Vietnam; Promueva activamente el papel de la Academia Confucio en la Universidad de Hanoi y el concurso "Puente Chino", profundizando la cooperacion educativa. Fortalecer los intercambios entre universidades, colegios y agencias de investigacion de los dos paises.

El octavo. Ambas partes acordaron desarrollar una mayor coordinacion estrategica multilateral

Las dos partes afirmaron el fortalecimiento de la coordinacion multilateral y la cooperacion de acuerdo con el proceso de construccion de la comunidad para compartir el futuro de Vietnam y China con importancia estrategica. Este año es el 80 aniversario de la fundacion de las Naciones Unidas. Las dos partes reafirmaron su proteccion firme del sistema internacional con las Naciones Unidas como una orden nuclear e internacional con el derecho internacional como la Fundacion, perseverando en los "cinco principios de vida pacifica" y los estandares basicos de las relaciones internacionales con el principio de la Carta de las Naciones Unidas como fundacion. Vietnam felicito a China organizando con exito actividades para celebrar el 70 aniversario del anuncio de los "Cinco principios de vida pacifica". Ante la incertidumbre, la situacion inestable e impredecible de la situacion internacional, las dos partes promoveran firmemente el multilateralismo, juntos para proteger la equidad, la justicia internacional y los intereses comunes de los paises en desarrollo; Preservar la solidaridad y la cooperacion en la comunidad internacional, promoviendo los valores comunes de toda la humanidad en la paz, el desarrollo, la equidad, la justicia, la democracia y la libertad; Apoyando a un mundo polar igual, ordenado y globalizacion de las sanciones economicas, que brinda beneficios comunes, promoviendo la gestion global para desarrollarse de manera justa y razonable. Las dos partes enfatizaron que protestaran la hegemonia y la autoridad politica, y la oposicion al unilateralismo en cualquier forma, oponiendose a las acciones que causan daño a la paz y la estabilidad de la region.

Las dos partes acordaron promover la cooperacion apropiada en el marco de grandes opiniones e iniciativas, como construir la comunidad para compartir el futuro de la humanidad, las iniciativas de desarrollo global, las iniciativas de seguridad global e iniciativas civilizadas globales, y responder a los desafios globales. Las dos partes estan listas para trabajar juntas en el marco de la iniciativa de civilizacion global, promover intercambios culturales, promover conexiones emocionales entre las personas. Implemente activamente el memorando entre los dos paises para fortalecer la cooperacion en el desarrollo de los recursos humanos en el marco de la Iniciativa de Desarrollo Global. Implemente efectivamente documentos de cooperacion para promover iniciativas de desarrollo global y conectar el cinturon y las carreteras de alta calidad. Apoyando la conexion entre China con la subregion de Mekong.

Fortalecer la coordinacion y la coordinacion en el marco de los mecanismos multilaterales, como las Naciones Unidas, el Foro de Cooperacion Economica del Pacifico Asia (APEC), el Foro de Cooperacion Asiatica y Europa (ASEM), la Asociacion de Naciones Sudeste Asiatico (ASEAN), que se apoya mutuamente en la posicion de organizaciones internacionales. Vietnam ha evaluado positivamente el importante papel de las organizaciones BRICS en la promocion de la solidaridad y la cooperacion entre las economias emergentes, listos para discutir sobre como convertirse en un pais asociado BRICS, listo para fortalecer la cooperacion con la organizacion de cooperacion de Shanghai.

Las dos partes prestan atencion a las medidas para restringir el comercio y la inversion, afirmando el mantenimiento de instituciones comerciales multilaterales abiertas y transparentes, que cubren, independientemente de la discriminacion contra la Organizacion Mundial del Comercio (OMC) como un nucleo, la regla es la base, promoviendo la globalizacion del desarrollo economico en la direccion de abierta, cubriendo, aportando beneficios comunes, equilibrando y ganando.

Las dos partes implementaran bien la "iniciativa del marco de cooperacion economica internacional sobre la economia digital y el desarrollo verde"; Promueva la implementacion del acuerdo integral de asociacion economica ”(RCEP) con alta calidad; dar la bienvenida activamente a la solicitud para unirse al Acuerdo Integral de Asociacion Economica (RCEP) del Area Administrativa Especial de Hong Kong, China. El lado vietnames respalda a China para ingresar el Acuerdo de Asociacion Completa y Progresiva del Oceano Pacifico (CPPPP) sobre la base de la base del acuerdo, el acuerdo de los dos, el acuerdo de la oracion del acuerdo de la oracion del acuerdo de la oracion del acuerdo de la oracion de los dos. A traves de "Convencion sobre Criminales Anti -Cyber ​​de las Naciones Unidas", pidiendo a los paises que firmen y aprueben activamente la Convencion, promueve la Convencion temprana temprana apoya a Vietnam para organizar la ceremonia de firma en Hanoi en 2025. Estas conferencias.

Las dos partes enfatizaron la importancia de mantener la paz y la seguridad de la region del Pacifico de Asia, promoviendo la cooperacion en el area abierta. China apoya a la ASEAN para construir la comunidad de la ASEAN unificada, unificada, autonoma y desarrollada y apoyo a la ASEAN para mantener un papel central en la estructura del Pacifico de Asia que cambia constantemente; Listo con los paises de la ASEAN para promover la iniciativa de construir "5 casas comunes" paz, seguridad, prosperidad, hermosa y amigable; Acelerar la firma e implementar la version de Asean -China Free Trade Traterce Version 3.0 (ACFTA 3.0), los esfuerzos para promover la integracion economica regional en un nivel superior. Las dos partes acordaron continuar coordinando para promover la cooperacion de Mekong - Lan Thuong (MLC), la cooperacion economica en la subregion del rio Mekong (GMS) para implementar la vision de la subregion de Mexico, la prosperidad, la sostenibilidad y los esfuerzos mas sostenibles para promover la construccion del futuro para compartir el futuro entre Mekong - Lan Thuong para la paz y la prosperabilidad de la 1025 años. Para asumir el liderazgo en el mekong de la silla de calceteria - lan thuong en el periodo de 2026 - 2027, las dos partes coordinaran de cerca y conferencias relevantes del mecanismo.

Las dos partes dijeron que garantizar y proteger los derechos humanos es la causa comun de toda la humanidad, que deberia provenir de la situacion real de cada pais, buscando el camino del desarrollo de los derechos humanos de acuerdo con las necesidades de las personas; Listo para desplegar intercambios y cooperacion en cuestiones de derechos humanos sobre la base de la igualdad, el respeto mutuo, la mejora del dialogo y la cooperacion internacional en el campo de los derechos humanos, para promover la causa de los derechos humanos globales para desarrollar saludables, se oponen decididamente a la "politizacion", las "herramientas" y las normas duales en los problemas de los derechos humanos, asi como para aprovechar los derechos humanos para interferir interfiriendo con el trabajo interno de la sebignia nacional.

El nueve. Las dos partes acordaron controlar y resolver satisfactoriamente las diferencias, preservar la amistad general entre Vietnam y China.

Las dos partes intercambiaron ideas sinceras y francas sobre el tema del mar, enfatizando la necesidad de controlar mejor y resolver activamente desacuerdos en el mar, mantener la paz y la estabilidad en el Mar del Sur de China. Las dos partes acordaron cumplir con la importante conciencia comun entre los lideres superiores de los dos partidos y dos paises, perseverando a traves del comerciante de la amistad, buscando activamente soluciones basicas y a largo plazo que las dos partes pueden aceptar, de acuerdo con el "acuerdo sobre los principios basicos de dirigir los problemas en Vietnam - el mar de China", la ley internacional, incluida la Convencion de las Naciones Unidas en la Ley del Mar en 1982; No hay accion que complique la situacion, expande la disputa y mantenga la estabilidad en el mar. Promueva la discusion de la delimitacion de las aguas fuera de la puerta del Golfo de Tonkin y discuta la cooperacion y el desarrollo en el mar pronto; Disgima activamente la cooperacion en areas menos sensibles en el mar, fortalezca la cooperacion en la busqueda y el rescate en el mar.

Las dos partes afirmaron que continuaran siendo exhaustivos y efectivamente "declarando el comportamiento de las partes en el Mar del Sur de China" (DOC), sobre la base de la negociacion unificada que pronto lograra el "Codigo de Conducta en el Mar del Sur" (COC) de manera efectiva, de hecho, de acuerdo con la ley internacional, incluida la Convencion de las Naciones Unidas en la Ley de la Ley del Mar en 1982.

Las dos partes acordaron promover el papel de los mecanismos del Comite del Complejo Fronterizo del Complejo de la frontera en el continente, el Comite de Gestion de la Borde Fronter Border Border Gestion de Vietnam - China, que continua implementando 03 documentos legales sobre el continente de Vietnam - China y acuerdos relacionados; fortalecer la gestion de las areas fronterizas; Promueva activamente la apertura y la actualizacion de la puerta fronteriza. Continuar implementando efectivamente el "acuerdo para que los botes viajen en el area libre de viajar en la desembocadura del rio Bac Luan".

- ¿Que es eso? Ambas partes acordaron implementar efectivamente los documentos de cooperacion firmados durante la visita.

Durante la visita, las dos partes firmaron documentos de cooperacion en los campos de la carretera, la conexion ferroviaria, las pruebas, la cuarentena aduanera, el comercio agricola, la defensa, la ciencia y la tecnologia, la cultura, los deportes, la educacion, las personas, los recursos humanos, la comunicacion y la cooperacion local ...

11. The two sides agreed that the state visit to Vietnam of the General Secretary and President of China Xi Jinping was a great success, an important milestone in the history of the two parties and two countries, making an important contribution to promoting the traditional friendship of Vietnam - China, promoting the construction of the future sharing community in Vietnam and China with strategic, fluctuating in the new situation, the prosperity of the world, the prosperity of the world, the Prosperidad del mundo. Las dos partes y las personas de los dos paises se sienten muy contentos con los resultados de la visita.

El secretario general, el presidente Xi Jinping desea agradecer al Secretario General de Lam, presidente de Luong Cuong, los lideres del partido, el estado de Vietnam y el pueblo vietnamita por dar la bienvenida al respeto, intimo y amigable; Invite sinceramente al Secretario General a Lam y al presidente Luong Cuong a visitar China pronto. El secretario general de Lam, el presidente Luong Cuong expreso su agradecimiento y felizmente aceptado.

Hanoi, 15 de abril de 2025

Noticias relacionadas

La fuente, el corazon y la fuerza de las relaciones Vietnam-China residen en el pueblo

|

La generacion mas joven necesita convertirse en fuerzas pioneras para traer relaciones con Vietnam -China firmemente para desarrollarse en la nueva era.

Secretario General de Lam rompio con el Secretario General, el Presidente Chino Xi Jinping

|

El Secretario General Tu Lam se despidio del Secretario General, el Presidente de China Xi Jinping despues de participar en varias actividades en la mañana del 15 de abril.

El trabajo de formacion de voleibol juvenil en Vietnam necesita un gran avance

|

El trabajo de seleccion y formacion de jovenes atletas de voleibol vietnamitas enfrenta muchas dificultades por razones objetivas y subjetivas.

Ex presidente de Brasil sentenciado a 27 años de prision por conspirar para un golpe de estado

|

El Tribunal Supremo de Brasil condeno al ex presidente Jair Bolsonaro por conspiracion para derrocar los resultados electorales de 2022 a una pena de 27 años de prision.

Luces gigantes de la luna de miel de cientos de millones de VND brillantes en la ciudad de Tuyen Quang

|

Tuyen Quang - El festival de Trung thu en Tuyen Quang es famoso por sus enormes linternas.

No permitir la congestion de proyectos electricos debido a los retrasos en los tramites administrativos

|

El Viceprimer Ministro solicito a 3 corporaciones y 1 empresa militar que implementen resueltamente el proyecto electrico y no permitan la congestion del proyecto electrico debido a los retrasos en los procedimientos administrativos.

El marido se va a trabajar lejos la esposa en casa es infiel y tiene hijos con otra persona - Parte 1

|

Hora 9 - El marido expatriado se va a trabajar lejos y envia dinero para mantener a su familia. Pero en la soledad la esposa es infiel y esta embarazada de otra persona. ¿Como sera esta familia?

La fuente, el corazon y la fuerza de las relaciones Vietnam-China residen en el pueblo

Thanh Hà |

La generacion mas joven necesita convertirse en fuerzas pioneras para traer relaciones con Vietnam -China firmemente para desarrollarse en la nueva era.

Secretario General de Lam rompio con el Secretario General, el Presidente Chino Xi Jinping

Thanh Hà |

El Secretario General Tu Lam se despidio del Secretario General, el Presidente de China Xi Jinping despues de participar en varias actividades en la mañana del 15 de abril.