Submit to issue a Decree on the number of Vice Chairmen of People's Committees at all levels before June 30

PHẠM ĐÔNG |

Before June 30, submit to the Government to issue a Decree regulating the number of Vice Chairmen of the People's Committees and the process of electing, dismissing, and transferring members of the People's Committees at all levels.

The Government has just issued Resolution No. 74/NQ-CP promulgating a plan to implement the arrangement of administrative units and build a 2-level local government organization model (plan).

According to the plan, the Government requires that before June 30, 2025, the Ministry of Home Affairs preside over and coordinate with ministries, branches and localities to submit to the Government to issue a Decree to replace Decree No. 61/2018/ND-CP dated April 23, 2018 of the Government on implementing the one-stop, one-stop mechanism in handling administrative procedures.

Submit to the Government to issue a Decree regulating the number of Vice Chairmen of the People's Committees (UBND) and the process and procedures for election, resignation, dismissal, transfer, and removal of members of the People's Committee, and delegation of authority to Chairmen of People's Committees at all levels.

Submit to the Government to issue a Decree regulating the organization of specialized agencies under the People's Committees of wards, communes, and special zones; job positions associated with the payroll of each specialized agency under the People's Committees of wards, communes, and special zones.

Submit to the Government to issue a Decree amending and supplementing the leadership position allowance table in state agencies and state public service units.

Issue a circular guiding regional allowances, attraction allowances for cadres, civil servants, public employees and armed forces; the area applies the minimum wage to employees in the enterprise sector.

The above tasks are required by the Government to be completed before June 30, 2025.

Before November 1, the Government assigned the Ministry of Home Affairs to preside over and coordinate with ministries, central branches and localities to issue a circular regulating the establishment and management of administrative unit boundary records.

The Ministry of Home Affairs shall assume the prime responsibility for, and coordinate with relevant ministries and branches to guide the arrangement and consolidation of the organization and operation of the People's Councils and People's Committees of wards, communes and special zones; The recognition of safety zones and communes in the area of ​​island, island commune, the heroic unit of the people's armed forces, the labor hero of the area of ​​the area to arrange and reorganize the administrative unit at the commune level.

Promulgate guiding the management of clerical and archives when arranging and merging the administrative unit at the provincial level and reorganizing and reorganizing the commune -level administrative units; Guide the criteria for titles, ranks and regimes and policies on wages and allowances for officials and public servants in wards, communes and special zones when arranging communal administrative units.

Guidelines on organizing specialized agencies under the People's Committees of wards, communes and special zones; building job positions associated with the payroll of each specialized agency under the People's Committees of wards, communes and special zones; the arrangement and assignment of cadres, civil servants and public employees when merging provincial-level administrative units, reorganizing commune-level administrative units and organizing the implementation of local government at 2 levels before April 10.

PHẠM ĐÔNG
Noticias relacionadas

Preparing to reorganize tax, customs and insurance agencies after provincial mergers

|

The Government requires a plan to arrange tax agencies, state treasury, customs, social insurance, banks, etc. in accordance with the merger of provinces.

The National Assembly shall consider approving the merger of provinces before June 20

|

Regarding the implementation of provincial arrangement and merger, before May 1, the Provincial People's Committee will prepare a project dossier and the National Assembly will consider and approve it before June 20.

Luces gigantes de la luna de miel de cientos de millones de VND brillantes en la ciudad de Tuyen Quang

|

Tuyen Quang - El festival de Trung thu en Tuyen Quang es famoso por sus enormes linternas.

No permitir la congestion de proyectos electricos debido a los retrasos en los tramites administrativos

|

El Viceprimer Ministro solicito a 3 corporaciones y 1 empresa militar que implementen resueltamente el proyecto electrico y no permitan la congestion del proyecto electrico debido a los retrasos en los procedimientos administrativos.

El marido se va a trabajar lejos la esposa en casa es infiel y tiene hijos con otra persona - Parte 1

|

Hora 9 - El marido expatriado se va a trabajar lejos y envia dinero para mantener a su familia. Pero en la soledad la esposa es infiel y esta embarazada de otra persona. ¿Como sera esta familia?

Vietnam continua contribuyendo a la paz en la frontera entre Tailandia y Camboya

|

Vietnam da la bienvenida a los desarrollos positivos entre Camboya y Tailandia y continuara esforzandose por contribuir a la paz en las fronteras de los dos paises.

La Confederacion General del Trabajo de Vietnam guia sobre la recaudacion de fondos sindicales

|

Los sindicatos de base utilizan el 75% de la recaudacion total de fondos sindicales de acuerdo con el documento de orientacion de la Confederacion General del Trabajo de Vietnam.

El Secretario del Comite del Partido de la Ciudad de Ho Chi Minh Tran Luu Quang tiene mas tareas importantes

|

TPHCM - El Secretario del Comite del Partido de la Ciudad de Ho Chi Minh Tran Luu Quang ocupa el cargo de Jefe del Comite Directivo para la Prevencion y Lucha contra la Corrupcion el Despilfarro y la Negatividad de la Ciudad de Ho Chi Minh.

Preparing to reorganize tax, customs and insurance agencies after provincial mergers

PHẠM ĐÔNG |

The Government requires a plan to arrange tax agencies, state treasury, customs, social insurance, banks, etc. in accordance with the merger of provinces.

The National Assembly shall consider approving the merger of provinces before June 20

PHẠM ĐÔNG |

Regarding the implementation of provincial arrangement and merger, before May 1, the Provincial People's Committee will prepare a project dossier and the National Assembly will consider and approve it before June 20.

Chính phủ quy định khung số lượng Phó Chủ tịch UBND

PHẠM ĐÔNG |

Chính phủ có nhiệm vụ quy định khung số lượng Phó Chủ tịch UBND các cấp, số lượng cơ quan chuyên môn thuộc UBND cấp tỉnh, cấp huyện.