¿Cuáles son las regulaciones sobre la provisión de secretos de estado a países extranjeros?

Nam Dương |

Un lector con correo electrónico xuanthaixxx@gmail. com pregunta: ¿Cómo se proporciona y transfiere el secreto de estado a agencias, organizaciones e individuos extranjeros?

La Oficina de Asesoramiento Jurídico del periódico Lao Dong responde:

El artículo 16 de la Ley de Protección de Secretos de Estado de 2025 (vigente a partir del 1 de marzo de 2026) estipula la provisión y transferencia de secretos de estado a agencias, organizaciones e individuos extranjeros de la siguiente manera:

1. La autoridad para decidir sobre la provisión y transferencia de secretos de estado a agencias, organizaciones e individuos extranjeros se regula de la siguiente manera:

a) El Secretario General del Comité Ejecutivo Central del Partido Comunista de Vietnam, el Presidente del Estado, el Primer Ministro, el Presidente de la Asamblea Nacional deciden proporcionar y transferir secretos de estado de alto secreto;

b) El jefe, el adjunto del jefe tiene la autoridad estipulada en los puntos a, b, c, d, đ, e, g, h, i y k del apartado 1 del artículo 11 de esta Ley para decidir proporcionar, transferir secretos de estado de grado Confidencial, grado Confidencial dentro del ámbito de gestión;

c) Los Ministros, Viceministros del Ministerio de Defensa Nacional, Ministros, Viceministros del Ministerio de Seguridad Pública deciden proporcionar y transferir secretos de Estado de Confidencialidad, Confidencialidad dentro del ámbito de la gestión.

2. Los secretos de estado solo se proporcionan y transfieren a agencias, organizaciones e individuos extranjeros que participan en programas de cooperación internacional o realizan tareas públicas relacionadas con secretos de estado.

3. Las agencias y organizaciones extranjeras que soliciten la provisión y transferencia de secretos de estado deben tener un documento enviado a la agencia u organización vietnamita que presida el programa de cooperación internacional o ejecute funciones públicas relacionadas con secretos de estado. El documento de solicitud debe indicar claramente el nombre de la agencia, organización, representante de la agencia u organización; nacionalidad, número de pasaporte, cargo del representante; secreto de estado solicitado para la provisión y transferencia; propósito de uso, compromiso de proteger los secretos de estado y no proporcionar ni transferir a terceros sin el consentimiento del proveedor o transferente.

4. Las personas extranjeras que soliciten la provisión o transferencia de secretos de estado deben tener un documento enviado a la agencia u organización vietnamita que presida el programa de cooperación internacional o ejecute funciones públicas relacionadas con secretos de estado. El documento de solicitud debe indicar claramente el nombre completo; nacionalidad, número de pasaporte, dirección de contacto; secretos de estado solicitados para la provisión o transferencia; propósito de uso, compromiso de proteger los secretos de estado y no proporcionar ni transferir a terceros sin el consentimiento del proveedor o transferente.

5. Las agencias y organizaciones vietnamitas que presidan programas de cooperación internacional o ejerzan funciones públicas relacionadas con secretos de estado son responsables de transferir las solicitudes de agencias, organizaciones e individuos extranjeros especificadas en los párrafos 3 y 4 de este Artículo a las personas autorizadas a decidir sobre la provisión y transferencia de secretos de estado.

6. En caso de negarse a proporcionar o transferir secretos de estado, la persona autorizada para decidir sobre la provisión o transferencia de secretos de estado debe responder por escrito y indicar claramente el motivo.

Por lo tanto, a partir del 1 de marzo de 2026, la provisión y transferencia de secretos de estado a agencias, organizaciones y personas extranjeras se regula como se indicó anteriormente.

Asesoramiento jurídico

Llame a la línea directa de asesoramiento legal: 0979310518; 0961360559 para recibir respuestas rápidas y oportunas o envíenos un correo electrónico a: tuvanphapluat@laodong. com. vn para obtener respuestas.

Nam Dương
Noticias relacionadas

Promulgacion de la Lista de secretos de estado en el campo de la ciencia y la tecnologia

|

El Primer Ministro ha firmado la Decision No. 137/QD-TTg de fecha 19 de enero de 2026 sobre la promulgacion de la Lista de Secretos de Estado en el campo de la ciencia y la tecnologia.

Aumentar la autoridad a nivel provincial y municipal en las actividades de proteccion de secretos de Estado

|

El Ministro de Seguridad Publica dijo que complementara las regulaciones a nivel provincial y municipal para aumentar la autoridad y la responsabilidad de las localidades en las actividades de proteccion de secretos de Estado.

Informacion sobre la organizacion de funcionarios la inspeccion anticorrupcion dentro del ambito de los secretos de Estado

|

El proyecto de ley estipula 13 grupos de informacion que pertenecen al ambito de los secretos de Estado y prohibe estrictamente el uso de sistemas de inteligencia artificial para la infraccion.

La temporada húmeda y húmeda atormenta las pensiones baratas en Hanoi

|

Hanoi - La humedad prolongada hace que muchas casas de alquiler baratas en Hanoi se inunden y las paredes se enmohezcan. Los trabajadores pobres y las personas con enfermedades subyacentes enfrentan un mayor riesgo de enfermedad.

Los consumidores todavía dudan en usar gasolina biológica

|

En algunas localidades, los consumidores todavía dudan en usar gasolina biológica debido a que el trabajo de comunicación no es regular.

Pensiones y subsidios de seguro social de febrero y marzo: Decenas de miles de millones de VND han llegado a los beneficiarios

|

Según la Seguridad Social de Vietnam, se han pagado 44.730 billones de VND en pensiones y subsidios de seguro social para los meses de febrero y marzo de 2026 a los beneficiarios en el período de pago de febrero de 2026.

Conversión de puntajes IELTS en universidades en 2026

|

La tabla de conversión de puntajes IELTS al solicitar la admisión a universidades en 2026 está siendo actualizada continuamente por Lao Dong para que los candidatos y los padres la sigan.

Rusia entrega los primeros 200 UAV de reconocimiento Storm al ejército

|

El primer lote de más de 200 vehículos aéreos no tripulados (UAV) Storm ha sido entregado por el fabricante al ejército ruso.

Promulgacion de la Lista de secretos de estado en el campo de la ciencia y la tecnologia

TRÍ MINH |

El Primer Ministro ha firmado la Decision No. 137/QD-TTg de fecha 19 de enero de 2026 sobre la promulgacion de la Lista de Secretos de Estado en el campo de la ciencia y la tecnologia.

Dữ liệu cá nhân là bí mật Nhà nước phải được mã hóa, giải mã

Thu Giang |

Điều 12 Luật Bảo vệ dữ liệu cá nhân có hiệu lực từ 1.1.2026 quy định về việc mã hóa, giải mã dữ liệu cá nhân.

Aumentar la autoridad a nivel provincial y municipal en las actividades de proteccion de secretos de Estado

ANH HUY |

El Ministro de Seguridad Publica dijo que complementara las regulaciones a nivel provincial y municipal para aumentar la autoridad y la responsabilidad de las localidades en las actividades de proteccion de secretos de Estado.

Informacion sobre la organizacion de funcionarios la inspeccion anticorrupcion dentro del ambito de los secretos de Estado

PHẠM ĐÔNG |

El proyecto de ley estipula 13 grupos de informacion que pertenecen al ambito de los secretos de Estado y prohibe estrictamente el uso de sistemas de inteligencia artificial para la infraccion.