El Ministerio de Finanzas está recabando opiniones de ministerios y sectores sobre el proyecto de Decreto que regula los estándares y normas para el uso de automóviles.
En particular, el apartado 2 del artículo 8 del proyecto de Decreto sobre el alcance, los sujetos que pueden utilizar y la autoridad para decidir el número de automóviles para el servicio público general estipula lo siguiente:
Los siguientes sujetos pueden utilizar automóviles para servir al trabajo general para llevar a cabo las responsabilidades y tareas asignadas por agencias, organizaciones y unidades (no utilizados para llevar y recoger desde el lugar de residencia a la agencia y viceversa):
Títulos a partir del nivel 8 Grupo IV Lista de títulos y puestos emitida junto con la Regulación No. 368-QD/TW (ajustada según la Conclusión No. 31-KL/TW) o superior.
Comparación del nivel 8 Grupo IV Lista de títulos y puestos emitida junto con la Regulación No. 368-QD/TW (ajustada según la Conclusión No. 31-KL/TW), los puestos incluyen:
Jefes de departamento y equivalentes en agencias y unidades dependientes del Gobierno.
Jefes de departamento y equivalentes pertenecientes a la Editorial Política Nacional Sự thật, Universidad Nacional de Hanoi, Universidad Nacional de Ciudad Ho Chi Minh.
Subjefes de departamento pertenecientes a Departamentos de tipo 1 pertenecientes a comités, agencias del partido central; ministerios, ramas, agencias a nivel ministerial.
Subdirectores de departamento, subdirectores de facultad y equivalentes pertenecientes a la academia afiliada a la Academia Nacional de Política Hồ Chí Minh.
Subdirectores de departamentos y unidades en las asociaciones de masas asignadas por el Partido y el Estado en el Centro.
Subdirector de la subdirección dependiente del departamento dependiente del ministerio.
Miembro del Comité Permanente a tiempo completo de la Unión de Jóvenes Comunistas Ho Chi Minh de cuatro comités del Partido directamente dependientes del Gobierno Central: Comité del Partido del Gobierno, Comité del Partido de la Asamblea Nacional, Comité del Partido de los órganos del Partido Central, Comité del Partido del Frente de la Patria, organizaciones centrales.
Miembro del Comité Ejecutivo del Partido de la comuna, barrio, zona económica especial perteneciente a la ciudad de Hanoi y la ciudad de Ho Chi Minh.
Jefe de la agencia de asesoramiento y asistencia del comité del partido de la comuna, barrio, zona económica especial perteneciente a la ciudad de Hanoi y la ciudad de Ho Chi Minh.
Jefes de agencias especializadas y otras organizaciones administrativas pertenecientes a los Comités Populares de comunas, barrios y zonas especiales pertenecientes a la ciudad de Hanoi y la ciudad de Ho Chi Minh.
Jefes de los comités profesionales de los Consejos Populares de comunas, barrios y zonas especiales pertenecientes a la ciudad de Hanoi y la ciudad de Ho Chi Minh.
Vicepresidente del Comité del Frente de la Patria de Vietnam, Jefe de las organizaciones sociopolíticas de comunas, barrios y zonas especiales pertenecientes a la ciudad de Hanoi y la ciudad de Ho Chi Minh.
Miembro del Comité Ejecutivo a tiempo completo del Comité del Partido de las agencias del Partido, Comité del Partido del Comité Popular de la ciudad de Hanoi y la ciudad de Ho Chi Minh.
Jefes de departamento pertenecientes a agencias de asesoramiento y asistencia, unidades de servicio público a nivel provincial.
Los jefes de departamento pertenecientes a agencias especializadas, otras organizaciones administrativas pertenecientes a los Comités Populares provinciales.
Jefe de departamento perteneciente a la Oficina de la Delegación de la Asamblea Nacional y el Consejo Popular Provincial.
Jefe de unidad, jefe de unidad de servicio público perteneciente al Frente de la Patria de Vietnam a nivel provincial.
Jefe de agencia regional perteneciente a provincias y ciudades.
Miembro del Comité Permanente de las organizaciones sociopolíticas a nivel provincial.
Los subdirectores de las asociaciones son asignados a tareas a nivel provincial por el Partido y el Estado.
Miembro del Comité Permanente a tiempo completo del Comité del Partido de las agencias del partido, Comité del Partido del Comité Popular Provincial y Municipal.
Miembro del Comité Permanente del Comité del Partido, Vicepresidente del Consejo Popular, Vicepresidente del Comité Popular de comunas, barrios y zonas especiales.
Presidente del Comité del Frente de la Patria de Vietnam de comunas, barrios y zonas especiales.
Por lo tanto, según el borrador, los cargos como Presidente del Comité del Frente de la Patria a nivel comunal, Vicepresidente del Comité Popular Comunal, Consejo Popular Comunal o superior estarán regulados para el uso de automóviles para el servicio general. Sin embargo, estos cargos no pueden usar automóviles para llevar y traer desde el lugar de residencia a la oficina y viceversa.