Según las creencias populares vietnamitas, el día 23 del duodécimo mes lunar de cada año es la ocasión en que se celebra el Tet Ong Cong Ong Tao. En este día, los Dioses de la Cocina, incluidos el Dios de la Tierra y el Dios de la Cocina, abandonan el mundo terrenal para subir al Altar Celestial, informando al Emperador de Jade sobre todo lo bueno y lo malo de cada familia durante el último año.
La ceremonia de culto a Ong Cong Ong Tao no solo tiene el significado de despedir a los dioses al Cielo, sino que también expresa la gratitud de los hijos y nietos hacia los dioses sagrados que han protegido y mantenido el estilo de vida familiar durante todo el año. Este es también el momento en que las familias comienzan a limpiar y reparar el espacio vital, preparándose para recibir el Tet Nguyen Dan.
Según el libro Văn khấn cổ truyền Việt Nam (Editorial Văn hóa - Thông tin), en este día festivo, muchas familias realizan la quema de oro junto con sombreros, camisas y botas del año viejo, luego vierten las cenizas en un lugar limpio y realizan el ritual de liberación de carpas para usarlas como medio para que Ông Công y Ông Táo vayan al Cielo. En la creencia popular, las carpas después de ser liberadas se transformarán en dragones, llevando a los Dioses de la Cocina a cruzar la puerta del dragón.
Dependiendo de las costumbres de cada región y las condiciones de cada familia, la bandeja de ofrendas a Ong Cong Ong Tao puede prepararse en forma vegetariana o salada, pero ambas transmiten el deseo de un año nuevo pacífico y próspero.

A continuación se presentan los textos de oración para Ông Công ông Táo extraídos del libro Văn khấn cổ truyền Việt Nam - NXB Thanh Hóa:
Oración a Ong Cong Ong Tao
¡Nam mô a di Đà Phật!
¡Nam mô a di Đà Phật!
¡Nam mô a di Đà Phật!
Me inclino ante los nueve cielos, los diez caminos de Buda, los Budas de los diez caminos.
Reverencio al señor Đông Trù Tư mệnh Táo phủ Thần quân.
Nuestros creyentes son...
Residencia en:...
Hoy es el día 23 del duodécimo mes lunar, nosotros, los creyentes, preparamos sinceramente incienso, flores, artículos, chalecos, sombreros y sombreros, ofreciendo respetuosamente a los dioses venerables. Encendiendo una varita de incienso, los creyentes, nosotros, los creyentes, adoramos sinceramente. Invitamos respetuosamente al señor Đông Trù Tư mệnh Táo phủ Thần quân a aparecer ante el altar para disfrutar de las ofrendas.
Pido sinceramente a los dioses venerables de la familia que perdonen los pecados de todos los errores cometidos por nosotros, los dueños de la casa, en el último año. Pido sinceramente a los dioses venerables que concedan bendiciones, bendigan a toda nuestra familia, hombres y mujeres, jóvenes y viejos, buena salud, paz y prosperidad, todo lo bueno.
Ofrecimos ofrendas sinceras, pedimos respetuosamente, esperamos que el Dios de la Misericordia nos proteja y nos mantenga.
¡Nam mô a di Đà Phật!
¡Nam mô a di Đà Phật!
¡Nam mô a di Đà Phật!
Oración a Ong Cong
La siguiente oración a Tho Cong se utiliza para todo el año, dependiendo de cuándo se ofrezca, se cambia la fecha para que sea apropiada.
¡Amitabhadra!
¡Amitabhadra!
¡Amitabhadra!
- Me inclino por los nueve cielos, los diez caminos de Buda, los Budas de los diez caminos.
- Reverencio a Su Majestad Hoàng Thiên Hậu Thổ, todos los dioses venerables.
- Le rezo respetuosamente al señor Đông Trù Tư mệnh Táo phủ Thần quân, Ngũ phương Ngũ thổ, Phúc đức chính Thần.
- Reverencio a los dioses que gobiernan esta tierra.
El creyente es... Residente en... Hoy es día... mes... año...
Los creyentes deben preparar sinceramente incienso, flores, ofrendas, madreselva, té y frutas, exhibirlos frente al altar. Quemar una varita de incienso fragante y invitar respetuosamente: Señor Ban Gia Dong Tru Tu Menh Tao Phu Than Quan, Señor Ban Gia Tho Dia Long Mach Ton Than, Señor Ban Gia Ngu Phuong Ngu Tho, Phuc Duc Chinh Than.
Pido a los Señores que tengan piedad de los creyentes, que descendan ante el altar, que téman de la sinceridad, que disfruten de las ofrendas, que bendigan a los creyentes para que toda la familia esté segura y próspera, que todo sea bueno, que la familia prospere, que todas las peticiones se cumplan, que todas las aspiraciones se cumplan.
Ofrecemos una ofrenda sincera y sincera, ante el altar respetuosamente, inclinándonos para pedir bendiciones y protección.
¡Amitabhadra!
¡Amitabhadra!
¡Amitabhadra!
Oración a Ông Táo
Nam mô A Di đà Phật
Reverencio al señor Đông trù tư mệnh Táo phủ Thần Quân.
Somos:...
Residencia en:...
Con motivo del día 23 del duodécimo mes lunar, preparamos sinceramente incienso, flores, artículos, zapatos, zapatos, túnicas, sombreros, rituales de ofrenda mundana, los ofrecemos ante el Altar, los ofrecemos a los Dioses, quemamos varitas de incienso Tâm hương, rezamos con todo nuestro corazón.
Le invitamos respetuosamente: Señor Đông trù tư mệnh Táo phủ Thần Quân descendiendo ante Án, disfrutando de las ofrendas.
Según la antigua costumbre, Él es el Señor, el Dios de los Cinco Templos, Examinando el corazón de la tierra, el Dios de la Cocina es testigo.
En el año de los errores, los pecados, pido respetuosamente al Dios de la Familia que me perdone, que me conceda suerte y bendiciones, que proteja a toda la familia, hombres y mujeres, jóvenes y viejos, para que estén seguros y saludables. Con un corazón sincero, pido respetuosamente ser testigo.
Bái thỉnh cửu thiên đông trù, tư mệnh Táo quân. Nhất gia chi chủ, ngũ tự chi thần.
Từ hậu thiệt ư, Bắc Đẩu chi trung.
¿Asesinar a la bondad y al mal, Đông Trù chi nội?
Tứ phúc xá tội, di hung hóa cát.
An trấn âm dương, bảo hữu gia đình.
El desastre ocurrirá siempre, la felicidad ocurrirá siempre.
La ayuda ayuda, la respuesta es necesaria, la indiferencia impide el entendimiento.
Dai bi dai nguyen. Dai thanh dai tu.
Cửu thiên Đông Trù. Ti mệnh lô vương.
Nguyên hoàng định quốc. Hột rạch thiên tôn.
Niveles como ordenanzas.