Trabajadores luchando por ganarse la vida bajo el calor de principios de verano

Hằng Nguyễn - Trần Lâm |

En medio del clima soleado y caluroso de Hanoi, muchos trabajadores al aire libre todavía se aferran silenciosamente para ganarse la vida porque la vida no les permite detenerse.

Dù mới bước vào giai đoạn chớm hè, Hà Nội đang trải qua đợt nắng nóng đầu mùa với nền nhiệt tăng cao, có nơi lên tới 35-36 độ C. Thời tiết oi ả đã phần nào ảnh hưởng đến nhịp sống và công việc của nhiều người. Anh Ngô Ngọc Đỉnh (28 tuổi) làm nghề giao hàng tại khu vực Cầu Giấy (Hà Nội), do đặc thù công việc ở ngoài đường thời gian dài, có hôm làm việc từ 6h30 đến tận tối muộn nên anh phải mặc áo khoác dày để giữ nhiệt và tránh ánh nắng gắt.
Aunque acaba de entrar en la etapa de principios de verano, Hanoi está experimentando una ola de calor de principios de temporada con temperaturas altas, en algunos lugares hasta 35-36 grados C. El clima bochornoso ha afectado en cierta medida el ritmo de vida y el trabajo de muchas personas. El Sr. Ngo Ngoc Dinh (28 años), que trabaja como repartidor en el área de Cau Giay (Hanoi), dijo que debido a la naturaleza específica del trabajo en la calle durante largos períodos de tiempo, algunos días trabaja desde las 6:30 hasta altas horas de la noche, por lo que tiene que usar chaquetas gruesas para mantener el calor y evitar la luz solar intensa.
Giữa công trường không một bóng cây hay bất kỳ sự che chắn nào, người lao động chỉ có những trang bị bảo hộ cơ bản. Họ phải bám trụ suốt cả ngày dài dưới ánh nắng dội thẳng xuống đầu. Anh Lê Văn Tám (55 tuổi, quê Ninh Bình) tâm sự: “Nắng nóng đầu mùa khiến công việc xây dựng vốn nặng nhọc nay càng thêm vất vả, nhất là vào những giờ cao điểm. Tuy nhiên, đây cũng là thời điểm thuận lợi để triển khai công trình nên phần lớn thợ đều cố gắng bám việc để bảo đảm thu nhập”.
En un sitio de construcción civil en An Khanh, Hanoi, una mujer llamada H trabaja como ayudante con ropa cerrada de pies a cabeza. La Sra. H lleva principalmente mortero y hormigón para un grupo de trabajadores de la construcción aquí. El Sr. Le Van Tam (55 años, originario de Ninh Binh), que trabaja como albañil, está esperando que la Sra. H lleve el mortero para terminar el resto de la pared, confesó: "El calor de principios de temporada hace que el trabajo de construcción, que originalmente era pesado, sea aún más duro, especialmente en las horas punta. Sin embargo, este también es un momento favorable para implementar el proyecto, por lo que la mayoría de los trabajadores se esfuerzan por seguir el trabajo para asegurar sus ingresos".
Không chỉ trên các công trường, cuộc chiến với nắng nóng cũng diễn ra gay gắt không kém tại các trang trại ở ngoại ô. Đẩy chiếc xe rùa nặng trĩu, người nông dân dường như phải dồn hết sức lực để chống lại cả sức nặng của vật liệu và cái nóng hầm hập hắt lên từ nền đất. Họ thậm chí phải túc trực 24/24 giờ để vận hành hệ thống trang trại.
No solo en los sitios de construcción, la batalla con el calor también es igual de feroz en las granjas en las afueras. Empujando el carro de tortugas pesado, los agricultores parecen tener que dedicar todas sus fuerzas para resistir tanto el peso de los materiales como el calor que sopla del suelo.
Sự ngột ngạt không chỉ có ở không gian ngoài trời. Giữa lòng phố cổ, cái nóng của thời tiết còn hòa quyện cùng hơi nóng hừng hực tỏa ra từ lò than rực đỏ. Mặc cho mồ hôi tuôn như tắm, người thợ rèn vẫn nhịp nhàng tay búa, tay kìm, dùng sức nóng của lửa để rèn giũa cuộc mưu sinh.
La sofocación no solo existe en el espacio exterior. En el corazón del casco antiguo de Hanoi, el calor del clima también se mezcla con el calor sofocante que emana de las brasas rojas brillantes. A pesar del sudor que brota como un baño, los herreros todavía usan rítmicamente martillos y alicates, utilizando el calor del fuego para forjar sus medios de vida.
Trước diễn biến khắc nghiệt của thời tiết, nhiều lao động tự do đã chủ động áp dụng các biện pháp bảo vệ sức khỏe. Những gánh hàng rong mưu sinh trên phố được che chắn thêm bởi chiếc nón lá và những bộ đồ chống nắng dày dặn.
Ante la evolución del clima caluroso, muchos trabajadores autónomos han tomado la iniciativa de aplicar medidas de protección de la salud. Los vendedores ambulantes que se ganan la vida en la calle tienen que cubrirse con sombreros cónicos y ropa de protección solar gruesa.
Tranh thủ phút nghỉ ngắn ngủi dưới bóng râm, người lao động vội bổ sung nước để hạ nhiệt cơ thể. Bên cạnh đó, không ít người đã chọn cách điều chỉnh thời gian làm việc linh hoạt hơn, bắt đầu từ sáng sớm hoặc làm muộn vào buổi chiều nhằm tránh khung giờ nắng gắt.
Aprovechando un breve descanso en la sombra, los trabajadores se apresuran a reponer agua para refrescarse. Además, no pocas personas han optado por ajustar el horario de trabajo de manera más flexible, comenzando temprano en la mañana o trabajando tarde por la tarde para evitar las horas de sol abrasador. En medio del calor sofocante de principios de temporada, los pasos para ganarse la vida todavía pasan silenciosamente por cada calle, obra de construcción, granja,...
Hằng Nguyễn - Trần Lâm
Noticias relacionadas

En los próximos 6 días continuará el calor intenso, se pronostica que el tiempo se enfriará

|

Se pronostica que el clima caluroso y severo en las tres regiones tendrá una tendencia a disminuir gradualmente a partir de aproximadamente después del 14 de abril.

Primer calor de estación, los trabajadores al aire libre se adaptan activamente para ganarse la vida

|

Hanoi - El calor a principios de abril hace que muchos trabajadores al aire libre tengan que ajustar proactivamente sus hábitos de trabajo y aplicar medidas de protección solar para ganarse la vida.

Trabajadores temporales en el sitio de construcción de viviendas sociales sindicales en Vĩnh Long

|

Vinh Long - El proyecto de vivienda social sindical en la comuna de Giao Long contribuye a resolver el empleo, creando ingresos estables para docenas de trabajadores temporales locales.

Trabajadores de la construcción de viviendas sociales lejos de casa ejercen el derecho al voto en la comuna de Giao Long

|

Vinh Long - Muchos trabajadores de la construcción de viviendas sociales lejos de casa se registran para votar en la comuna de Giao Long, mostrando la responsabilidad ciudadana con el gran festival.

6 Vicesecretarios del Comité del Partido de la Ciudad de Ho Chi Minh reciben una serie de tareas clave

|

Ciudad Ho Chi Minh - 6 Subsecretarios del Comité del Partido de la Ciudad están asignados a tareas específicas, vinculadas a cada área clave para garantizar una operación continua y efectiva.

El Departamento de Seguridad Alimentaria de la ciudad de Ho Chi Minh informa sobre el caso de muchos estudiantes sospechosos de intoxicación alimentaria

|

Ciudad Ho Chi Minh - El Departamento de Seguridad Alimentaria de Ciudad Ho Chi Minh ha establecido un equipo de investigación para manejar el caso de sospecha de intoxicación alimentaria en la Escuela Primaria Bình Quới Tây.

Trabajadores luchando por ganarse la vida bajo el calor de principios de verano

|

En medio del clima soleado y caluroso de Hanoi, muchos trabajadores al aire libre todavía se aferran silenciosamente para ganarse la vida porque la vida no les permite detenerse.

El Sr. Lê Ngọc Châu ocupa el cargo de Secretario del Comité del Partido de la Ciudad de Hải Phòng

|

Hai Phong - En la mañana del 10 de abril, Hai Phong organizó una conferencia para anunciar la decisión del Buró Político de aprobar al Sr. Le Ngoc Chau para ocupar el cargo de Secretario del Comité del Partido de la Ciudad.

En los próximos 6 días continuará el calor intenso, se pronostica que el tiempo se enfriará

AN AN |

Se pronostica que el clima caluroso y severo en las tres regiones tendrá una tendencia a disminuir gradualmente a partir de aproximadamente después del 14 de abril.

Primer calor de estación, los trabajadores al aire libre se adaptan activamente para ganarse la vida

HUYỀN TRANG - TRANG ANH |

Hanoi - El calor a principios de abril hace que muchos trabajadores al aire libre tengan que ajustar proactivamente sus hábitos de trabajo y aplicar medidas de protección solar para ganarse la vida.

Trabajadores temporales en el sitio de construcción de viviendas sociales sindicales en Vĩnh Long

HOÀNG LỘC |

Vinh Long - El proyecto de vivienda social sindical en la comuna de Giao Long contribuye a resolver el empleo, creando ingresos estables para docenas de trabajadores temporales locales.

Trabajadores de la construcción de viviendas sociales lejos de casa ejercen el derecho al voto en la comuna de Giao Long

HOÀNG LỘC |

Vinh Long - Muchos trabajadores de la construcción de viviendas sociales lejos de casa se registran para votar en la comuna de Giao Long, mostrando la responsabilidad ciudadana con el gran festival.