Declaración conjunta entre la República Socialista de Vietnam y el Reino de Camboya

|

Lao Dong publica respetuosamente el texto completo de la Declaración Conjunta entre la República Socialista de Vietnam y el Reino de Camboya.

1. Por invitación del Preah Bat Samdech Preah Boromneath Norodom Sihamoni, Rey de Camboya, el Sr. To Lam, Secretario General del Comité Ejecutivo Central del Partido Comunista de Vietnam, realiza una visita de Estado al Reino de Camboya el 6 de febrero de 2026.

2. Durante la visita, el Secretario General To Lam dio una visita de cortesía a la Emperatriz Viuda Norodom Monineath Sihanouk; sostuvo conversaciones con Samdech Akka Moha Sena Padei Techo Hun Sen, Presidente del Senado, Jefe de Estado Interino y ofreció flores en el Monumento a la Independencia, el Monumento al difunto Rey de Camboya Preah Bat Samdech Preah Norodom Sihanouk "Preah Borom Ratanak Kaudh" y el Monumento a la Amistad Vietnam - Camboya.

3. Samdech Techo Hun Sen felicitó los importantes logros que Vietnam ha logrado en el proceso de construcción, reforma y desarrollo del país, así como en el desarrollo socioeconómico, con una tasa de crecimiento económico superior al 8% en 2025.

Samdech Techo Hun Sen envió sus más cálidas felicitaciones al Secretario General Tô Lâm por el brillante éxito del XIV Congreso Nacional del Partido Comunista de Vietnam y la elección del Secretario General para el cargo de Secretario General del Partido Comunista de Vietnam.

Samdech Techo Hun Sen deseó al Gobierno y al pueblo de la República Socialista de Vietnam la realización exitosa de los objetivos de convertirse en un país de ingresos medios altos en 2030 y un país industrializado y de ingresos altos en 2045.

4. El Secretario General To Lam felicitó los grandes logros que el Gobierno y el pueblo de Camboya han logrado bajo el sabio reinado del Rey Norodom Sihamoni y el liderazgo visionario de Samdech Moha Borvor Thipadei Hun Manet, Primer Ministro del Reino de Camboya, especialmente en la promoción del desarrollo socioeconómico. El Secretario General deseó a Camboya la realización exitosa del objetivo de convertirse en un país de altos ingresos para 2050.

5. Con motivo de la visita del Secretario General To Lam, los líderes de alto nivel de Camboya expresaron su agradecimiento por el apoyo de Vietnam en el campo de la educación, incluida la Escuela de Amistad Camboya - Vietnam en el distrito de Dangkor, Phnom Penh, que refleja el espíritu de amistad y cooperación entre los dos países.

6. El Secretario General To Lam tuvo intercambios francos con los líderes de Camboya, centrándose en profundizar aún más las cálidas relaciones amistosas y ampliar la cooperación mutuamente beneficiosa entre los dos países. Ambas partes también intercambiaron puntos de vista sobre temas regionales e internacionales de interés mutuo.

7. Ambas partes expresaron su satisfacción por el desarrollo positivo de las relaciones tradicionales, amistosas, estrechas y de cooperación integral entre Vietnam y Camboya en los últimos tiempos, aportando beneficios prácticos a los pueblos de ambos países. Ambas partes acogieron con satisfacción el mantenimiento regular de intercambios de alto nivel y contactos en todos los niveles y campos, ayudando a fortalecer aún más las relaciones tradicionales de amistad, así como a ampliar la cooperación bilateral sustantiva y eficaz.

8. Ambas partes reafirmaron la posición coherente de siempre dar especial importancia a las buenas relaciones de vecindad, la amistad tradicional, la cooperación integral y sostenible a largo plazo entre Vietnam y Camboya, comprometiéndose a apoyarse y apoyarse mutuamente por el desarrollo, la paz, la estabilidad y la prosperidad.

9. En el contexto de la compleja situación regional y mundial, ambas partes compartieron una comprensión más profunda de que la buena relación de vecindad, la amistad tradicional entre los dos países son inseparables, y el apoyo mutuo por la prosperidad, la igualdad y la coexistencia pacífica es una verdad duradera.

10. Reafirmar el compromiso de fortalecer la confianza y el entendimiento mutuo, sentando una base sólida para la gestión y resolución de problemas pendientes y diferencias, y al mismo tiempo mantener el impulso para el desarrollo de relaciones positivas, ambas partes acordaron una serie de principios básicos para controlar los problemas para no afectar la relación general, una nueva dirección para una relación de cooperación más sustantiva y efectiva, de la siguiente manera:

(i) Respetar la independencia, la soberanía y la integridad territorial de cada uno; no interferir en los asuntos internos de cada uno; manejar los problemas con cuidado para evitar ser explotados o complicar aún más la situación;

(ii) Resolver las diferencias a través de un diálogo franco y constructivo, una cooperación sincera y de buena fe, basado en el respeto mutuo por los intereses fundamentales legítimos, construido sobre la base de puntos en común, y al mismo tiempo minimizar y reducir las diferencias;

(iii) Fortalecer el intercambio de información y promover consultas oportunas sobre temas de interés común, especialmente temas relacionados con las fronteras nacionales, la comunidad, programas y proyectos de cooperación;

(iv) Mantener un consenso que no permita que ningún tema afecte las relaciones generales entre los dos países, la cooperación integral, la solidaridad y la amistad entre los dos países; y

(v) Fortalecer el intercambio de información y la coordinación con un espíritu constructivo y responsable, manejar oportunamente los problemas que surjan, con el fin de consolidar la confianza y mantener relaciones bilaterales estables y a largo plazo.

11. La parte camboyana expresó su sincero agradecimiento por el sacrificio de los soldados voluntarios y el pueblo vietnamita en la causa de la liberación del pueblo camboyano del régimen genocida de Camboya/ Kampuchea Democrática en las décadas de 1970 y 1980, así como por el apoyo de Vietnam a la causa de la construcción y el desarrollo del país de Camboya.

La parte vietnamita agradece sinceramente el sacrificio del pueblo camboyano en la lucha por la reunificación territorial y la independencia nacional de Vietnam en las décadas de 1960 y 1970, así como el apoyo de Camboya a la construcción y el desarrollo del país de Vietnam.

Sobre esa base, ambas partes se comprometieron a fortalecer aún más las relaciones amistosas tradicionales, al tiempo que enfatizaron que incluso si los tiempos cambian, las cálidas relaciones entre Camboya y Vietnam son sólidas e inmutables.

12. Ambas partes se comprometieron a explotar las fortalezas complementarias entre sí para fortalecer la vinculación económica bilateral y regional, especialmente en los campos de la infraestructura estratégica, la conexión de la cadena de suministro, la agricultura y el procesamiento de productos agrícolas, la energía y la logística, la cooperación económica fronteriza y la creación de condiciones favorables para el flujo de bienes, servicios e inversiones entre las dos economías.

13. Dando la bienvenida al fuerte crecimiento del comercio bilateral en los últimos tiempos, junto con el compromiso de alcanzar el objetivo de comercio bilateral de 20 mil millones de dólares, ambas partes acordaron promover y facilitar aún más el comercio transfronterizo.

Ambas partes también destacaron la importancia de implementar eficazmente el Acuerdo para promover el comercio bilateral para el período 2025-2026, el Acuerdo sobre comercio fronterizo y el Acuerdo sobre transporte de mercancías en tránsito, así como otros acuerdos comerciales relacionados entre los dos países.

14. Ambas partes dieron la bienvenida a la Ceremonia de Inauguración del Paso Fronterizo Internacional Meun Chey - Tan Nam el 8 de diciembre de 2025 y acordaron acelerar la pronta inclusión de este Paso Fronterizo en la lista de pasos fronterizos designados para el tránsito de mercancías mediante la firma del Protocolo sobre la modificación del Acuerdo de Tránsito de Mercancías entre el Gobierno de Camboya y el Gobierno de Vietnam, firmado en 2013.

La parte vietnamita también acordó acelerar la mejora del cruce fronterizo bilateral Chrey Thum (Kandal) - Khánh Bình (An Giang) a un cruce fronterizo internacional y abrir un nuevo cruce fronterizo fluvial interior en Khánh Bình.

Ambas partes acordaron promover que las agencias funcionales implementen plenamente el Acuerdo de Transporte Fluvial entre el Gobierno de la República Socialista de Vietnam y el Gobierno Real de Camboya, firmado el 17 de diciembre de 2009 y enmendado en 2019; alentar a las agencias relevantes a cooperar estrechamente, simplificar el proceso de transporte transfronterizo en los pasos fronterizos internacionales; acordar acelerar la determinación del punto de conexión de la autopista Phnom Penh - Bavet - Moc Bai - Ciudad Ho Chi Minh.

15. Con un esfuerzo conjunto para fortalecer la cooperación económica, ambas partes continuaron intercambiando puntos de vista sobre la investigación conjunta de un nuevo Mecanismo Económico para vincular más estrechamente las economías de Vietnam y Camboya e integrar la Planificación General de Conexión Económica Vietnam - Camboya hasta 2030.

16. Ambas partes se comprometieron a seguir mejorando el entorno de inversión y empresarial, alentando y apoyando a las empresas de cada parte para que amplíen la cooperación en áreas potenciales y complementarias, incluyendo telecomunicaciones, procesamiento de productos agrícolas y comercio de productos agrícolas, energías renovables, infraestructura, transformación digital, finanzas, banca y turismo.

Ambas partes se comprometieron a promover actividades de promoción de inversiones y comercio, esforzándose por alcanzar el objetivo de un volumen de negocios comercial bilateral de 20 mil millones de dólares en el futuro, de acuerdo con el potencial, el alcance y la integralidad de la cooperación entre los dos países.

17. Ambas partes enfatizaron la importancia de la cooperación en defensa y seguridad, se comprometieron a fortalecer la cooperación de manera más efectiva y acordaron promover la cooperación entre las dos fuerzas armadas, incluida la construcción de capacidades. Ambas partes están decididas a no permitir que las fuerzas hostiles utilicen el territorio de uno para llevar a cabo actividades subversivas contra el otro.

18. Ambas partes enfatizaron la importancia de la cooperación consular y la protección de los ciudadanos de ambos países de acuerdo con la Convención de Viena de 1963 sobre relaciones consulares. Vietnam aprecia que el Reino de Camboya haya apoyado y tratado regularmente sin discriminación a los vietnamitas de origen que viven en Camboya en los últimos años. Ambas partes acordaron facilitar que los ciudadanos de cada país vivan, estudien, trabajen y hagan negocios legales en el territorio de cada país.

19. Ambas partes acogieron con satisfacción los esfuerzos actuales del Comité Conjunto de Fronteras Vietnam - Camboya, Camboya - Vietnam para buscar soluciones mutuamente aceptables para alrededor del 16% de las fronteras terrestres que no han sido divididas ni marcadas, de las cuales el 6% se prioriza en relación con el intercambio de tierras, de acuerdo con todos los tratados fronterizos firmados entre los dos países, con el objetivo de construir una frontera terrestre pacífica, estable y desarrollada entre Vietnam y Camboya.

Ambas partes acordaron acelerar el proceso de construcción, negociación y firma del Acuerdo sobre la gestión de los pasos fronterizos terrestres y el Acuerdo sobre el reglamento de gestión de las fronteras terrestres para reemplazar el Acuerdo sobre el reglamento fronterizo de 1983 en un futuro próximo.

Ambas partes intercambiaron puntos de vista sobre temas relacionados con la navegación marítima. En cuanto a la delimitación marítima, ambas partes se comprometieron a respetar e implementar eficazmente todos los acuerdos relacionados con la cuestión fronteriza, incluido el Acuerdo sobre la Zona de Aguas Históricas Vietnam - Camboya de 1982.

20. Ambas partes acordaron fortalecer la confianza y el entendimiento mutuo, destacando la importancia de promover la información, la comunicación y la educación sobre las relaciones tradicionales entre los dos países a todos los estratos de la población, especialmente a la generación joven, para comprender con precisión la historia de la amistad tradicional entre los dos países.

Ambas partes acordaron intensificar los esfuerzos conjuntos para preservar, reparar y restaurar los Monumentos de la Amistad Vietnam - Camboya, considerando estos valores históricos invaluables, contribuyendo a la educación tradicional, consolidando la base social y promoviendo el desarrollo estable y a largo plazo de las relaciones bilaterales.

21. Ambas partes acordaron fortalecer la cooperación en educación y formación con una visión a largo plazo, considerando la educación y la formación como un puente importante que conecta a la generación joven, fomentando el entendimiento, la confianza y los sentimientos de amistad duraderos entre la generación joven de los dos países.

Ambas partes se comprometieron a crear las máximas facilidades posibles para este campo de cooperación, incluida la concesión de becas de acuerdo con el Memorando de Entendimiento sobre cooperación educativa existente entre los Ministerios de Educación de ambos países.

22. Ambas partes acordaron fortalecer la cooperación en el campo de la salud pública. Camboya expresó su profundo respeto por Vietnam por haber seguido brindando atención médica y tratamiento a pacientes camboyanos en los principales hospitales públicos de la ciudad de Ho Chi Minh y las provincias fronterizas al mismo nivel que los ciudadanos vietnamitas y de acuerdo con las regulaciones de Vietnam y el régimen de pago de los hospitales vietnamitas para pacientes sin seguro médico.

Para fortalecer aún más la cooperación en recursos humanos especializados en salud, ambas partes acordaron discutir la posibilidad de capacitar a los estudiantes de medicina camboyanos que estudian en universidades de medicina vietnamitas permitiendo prácticas clínicas en hospitales vietnamitas después de completar el programa de estudios, de acuerdo con las regulaciones y leyes de Vietnam.

23. Ambas partes acordaron fortalecer la cooperación en diversos campos, incluidos la cultura, el deporte, el turismo, la energía, la ciencia y la tecnología, la agricultura y la pesca, el correo, las telecomunicaciones y la tecnología de la información, y la economía digital para fortalecer la asociación, la complementariedad y la prosperidad común.

Ambas partes se esforzarán por completar los procedimientos internos sobre la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Cibernética y promover la cooperación en la lucha contra la delincuencia cibernética, reconociendo que la pronta entrada en vigor de la Convención contribuirá a fortalecer la cooperación regional e internacional en este campo.

24. Ambas partes animaron a los gobiernos de las provincias fronterizas a seguir promoviendo actividades de cooperación en los campos del comercio fronterizo, la cultura, el arte, la educación y los intercambios pueblo a pueblo.

Las provincias fronterizas de los dos países coordinan estrechamente la resolución de desacuerdos, evitando cualquier acción que complique la situación con espíritu de amistad, buena vecindad y beneficio mutuo, con el fin de contribuir a promover la cooperación socioeconómica y otras áreas de cooperación entre los dos países de acuerdo con los acuerdos y convenios entre los dos países y las leyes y regulaciones de cada país.

25. Ambas partes reafirmaron la importancia estratégica de fortalecer el papel central y la solidaridad de la ASEAN, implementando de manera completa y efectiva la Visión de la Comunidad ASEAN 2045 para hacer realidad una ASEAN autosuficiente, innovadora, dinámica y centrada en el pueblo.

En consecuencia, ambas partes se comprometieron a coordinarse estrechamente con otros estados miembros de la ASEAN para mantener el compromiso común de mantener y promover la paz en la región, mediante el cumplimiento de los objetivos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, la Carta de la ASEAN, el Tratado de Amistad y Cooperación en el Sudeste Asiático (TAC), otros documentos de la ASEAN y el derecho internacional.

Ambas partes enfatizaron la importancia del diálogo pacífico, las consultas constructivas, la construcción de confianza y la moderación, la resolución de disputas por medios pacíficos de conformidad con el derecho internacional, incluida la Carta de las Naciones Unidas y la Carta de la ASEAN, sin el uso ni la amenaza del uso de la fuerza.

26. Ambas partes continúan fortaleciendo la estrecha cooperación en el marco del Comité Internacional del Río Mekong y otros mecanismos relacionados, con los países a lo largo del río Mekong y los socios de desarrollo, con el fin de gestionar, explotar, desarrollar y conservar de manera sostenible y eficiente los recursos hídricos y los recursos relacionados de la cuenca del río Mekong.

Ambas partes también reafirmaron su compromiso de cumplir plenamente el Acuerdo de 1995 sobre Cooperación para el Desarrollo Sostenible de la Cuenca del Mekong, junto con los Procedimientos y Directrices relacionados.

Ambas partes también acordaron continuar cooperando estrechamente con los países de la Subregión del Mekong para aprovechar los mecanismos de cooperación del Mekong, contribuyendo a la paz, la estabilidad, la cooperación y el desarrollo sostenible en la subregión y toda la región.

27. Ambas partes reafirmaron el principio común de la ASEAN sobre el Mar del Este. Ambas partes destacaron la importancia de mantener la paz, la seguridad, la estabilidad, la seguridad y la libertad de navegación marítima y aérea en el Mar del Este.

Ambas partes reafirmaron la necesidad de fortalecer la confianza y la confianza mutuas, la moderación, no tomar medidas que compliquen la situación, resolver las disputas por medios pacíficos sobre la base del derecho internacional, incluida la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982 (UNCLOS).

Ambas partes destacaron la plena y eficaz aplicación del texto completo de la Declaración sobre la Conducta de las Partes en el Mar de China Meridional (DOC) y expresaron su deseo de alcanzar pronto un Código de Conducta en el Mar de China Meridional (COC) sustancial, eficaz y de conformidad con el derecho internacional, incluida la CONVEMAR.

28. El Secretario General To Lam agradeció sinceramente al Rey Preah Bat Samdech Preah Boromneath Norodom Sihamoni por invitarlo a visitar Camboya, a los líderes camboyanos y al pueblo camboyano por darles una cálida bienvenida a la delegación de alto nivel de Vietnam. El Secretario General invitó respetuosamente al Rey Norodom Sihamoni a realizar una visita de Estado a Vietnam en el momento adecuado.

Noticias relacionadas

Vietnam - Laos - Camboya identifican 5 áreas de avance en el futuro

|

Los tres Primeros Ministros de Vietnam, Laos y Camboya acordaron identificar 5 áreas de avance en el futuro en la reunión de la tarde del 6 de febrero.

Vietnam - Laos - Camboya profundizan la integración económica en una dirección sustantiva

|

Vietnam - Laos - Camboya acordaron continuar profundizando aún más la integración económica en una dirección sustantiva, eficaz y sostenible.

Vietnam - UE emiten declaración conjunta sobre la mejora de las relaciones a Asociación Estratégica Integral

|

Vietnam - UE acuerdan llevar la cooperación bilateral a un nuevo nivel a nivel bilateral, regional y multilateral.

LDG se queda sin efectivo, la segunda junta general de accionistas fracasa

|

Como empresa inmobiliaria que posee un fondo de tierras bastante grande, la cantidad de efectivo de LDG está casi agotada cuando solo queda 4,97 mil millones de VND a finales de marzo de 2026.

Reubicación de más de 1.000 hogares en el centro de la ciudad de Ho Chi Minh para un proyecto de más de 8.555 billones de VND

|

La ciudad de Ho Chi Minh se ha fijado el objetivo de completar la limpieza de más de 1.000 hogares a lo largo del canal Van Thanh antes del 15 de septiembre para implementar un proyecto de renovación urbana con un capital total de más de 8.555 billones de VND.

Vietnam - Laos - Camboya identifican 5 áreas de avance en el futuro

Thanh Hà |

Los tres Primeros Ministros de Vietnam, Laos y Camboya acordaron identificar 5 áreas de avance en el futuro en la reunión de la tarde del 6 de febrero.

Vietnam - Laos - Camboya profundizan la integración económica en una dirección sustantiva

Thanh Hà |

Vietnam - Laos - Camboya acordaron continuar profundizando aún más la integración económica en una dirección sustantiva, eficaz y sostenible.

Vietnam - UE emiten declaración conjunta sobre la mejora de las relaciones a Asociación Estratégica Integral

Song Minh |

Vietnam - UE acuerdan llevar la cooperación bilateral a un nuevo nivel a nivel bilateral, regional y multilateral.