Texto completo del discurso del Secretario General y Presidente To Lam a los trabajadores de la ciudad de Ho Chi Minh

|

Lao Dong publica respetuosamente el texto completo del discurso en la reunión del Secretario General y Presidente del Estado, To Lam, con los trabajadores de la ciudad de Ho Chi Minh con motivo del 51 aniversario del Día de la Liberación del Sur, la Reunificación Nacional (30 de abril de 1975 - 30 de abril de 2026) y el 140 aniversario del Día Internacional del Trabajo (1 de mayo de 1886 - 1 de mayo de 2026).

Estimados camaradas de la delegación de trabajo del Comité Central,

Estimados camaradas líderes, ex líderes del Partido, el Estado, el Frente de la Patria de Vietnam, la Confederación General del Trabajo de Vietnam, los comités, ministerios, ramas centrales y la ciudad de Ho Chi Minh.

Estimados funcionarios sindicales, trabajadores y empleados.

Hoy, en la atmósfera de todo el país mirando hacia el aniversario del Día de la Liberación del Sur, la Reunificación Nacional el 30 de abril y el Día Internacional del Trabajo el 1 de mayo, estoy muy feliz y puedo visitar, reunirme y charlar con los trabajadores y empleados de la ciudad de Ho Chi Minh.

Yo y la delegación de trabajo vinimos a preguntar sobre la vida, el trabajo y las condiciones de vida de los hermanos y hermanas trabajadores; escuchar sus pensamientos, aspiraciones, dificultades y penurias en la vida diaria; y al mismo tiempo compartir con los hermanos y hermanas el afecto y la profunda preocupación del Partido, el Estado, el Frente de la Patria, la organización sindical y el comité del partido y el gobierno de la ciudad de Ho Chi Minh por la clase trabajadora, los trabajadores, especialmente aquellos hermanos y hermanas que todavía tienen muchas dificultades, enfermedades, bajos ingresos, viviendas estrechas, niños con falta de educación y una vida con muchas preocupaciones.

¡Estimados camaradas y todos los hermanos y hermanas trabajadores!

A través de la observación real, a través del informe de la Confederación General del Trabajo de Vietnam, de la ciudad de Ho Chi Minh y a través de las sinceras comparticiones de los hermanos y hermanas trabajadores de hoy, simpatizo mucho, en parte reconozco la responsabilidad del Partido, el Estado, la organización sindical y yo personalmente ante las dificultades de los hermanos y hermanas trabajadores, los trabajadores.

Estoy conmovido porque veo aquí muchos ejemplos hermosos. Hay trabajadores que, aunque sus circunstancias aún son difíciles, aunque ellos mismos desafortunadamente sufren enfermedades graves, todavía superan con valentía, todavía son optimistas, todavía se esfuerzan por trabajar, cuidar de sus familias y no se rinden ante el destino. Hay trabajadores que son estudiosos, trabajadores, creativos, tienen muchas iniciativas de mejora técnica, benefician a las empresas, contribuyen a mejorar la productividad laboral. Hay funcionarios sindicales que día y noche van silenciosamente, dedicados a cada zona de casas de alquiler, a cada taller, a cada familia de trabajadores para comprender las dificultades, movilizar apoyo, compartir en tiempos de adversidad.

Esas historias son muy sencillas pero muy valiosas. Cosas sencillas en la vida pero que reflejan la belleza de los trabajadores vietnamitas de hoy: diligencia, resistencia, fuerza de voluntad, vida responsable, saber amar a la familia, estar unidos a los colegas, a las empresas, a la organización sindical y al país.

También estoy muy contento de ver que en los últimos tiempos, los sindicatos de todos los niveles, el gobierno de la ciudad de Ho Chi Minh, las empresas y la comunidad social han tenido muchas acciones prácticas para cuidar la vida de los trabajadores y empleados. Se han implementado muchos programas de apoyo a la vivienda, atención médica, entrega de regalos a los trabajadores en dificultades, apoyo a los hijos de los trabajadores, ayuda a los trabajadores con enfermedades graves, accidentes laborales, pérdida de empleo. Estas acciones, aunque no han resuelto todas las dificultades, son muy cálidas, muy humanas, mostrando la verdadera naturaleza hermosa de nuestro régimen: no dejar a nadie atrás.

Sin embargo, también comparto mucho las dificultades y carencias que los trabajadores todavía enfrentan. Muchas personas todavía tienen que alquilar habitaciones en habitaciones pequeñas, las condiciones de vida aún son difíciles, estrechas y carentes. Muchas familias de trabajadores todavía están preocupadas por las escuelas para sus hijos, los lugares de examen y tratamiento médico, la atención médica, los costos de vida, los precios, las comidas, los viajes, la seguridad laboral, la seguridad vial. Algunas personas trabajan duro todo el año pero no han acumulado mucho. Algunas personas cuando están enfermas, enfermedades, eventos familiares ocurren, es muy fácil caer en circunstancias difíciles.

Esas cosas debemos mirarlas directamente, debemos escucharlas cuidadosamente, debemos resolverlas con responsabilidad y amor. Cuidar a los trabajadores no es solo apoyar parcialmente materialmente durante las vacaciones y el Tet; sino que lo más importante es crear empleos estables, mejores ingresos, un entorno laboral más seguro, viviendas más decentes, escuelas más convenientes, servicios médicos más cercanos, una vida cultural y espiritual más rica. Los trabajadores deben vivir en condiciones cada vez mejores, proporcionales a sus grandes contribuciones a las empresas, a la ciudad y al país.

Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Tô Lâm trực tiếp thăm hỏi và trao tặng những phần quà ý nghĩa nhân dịp 30.4 và 1.5 cho công nhân, người lao động. Ảnh: Anh Tú
El Secretario General y Presidente del Estado, To Lam, visitó directamente y entregó regalos significativos con motivo del 30 de abril y el 1 de mayo a los trabajadores y empleados. Foto: Anh Tu

¡Hermanos y hermanas trabajadores! Nuestro Partido y Estado siempre han identificado a la clase trabajadora como una fuerza muy importante en la causa de la construcción y defensa de la Patria.

En todas las etapas de la revolución, los trabajadores vietnamitas siempre han estado presentes en lugares difíciles y arduos, en obras, en fábricas, en parques industriales, en los campos de la producción, los servicios, el transporte, la tecnología, el procesamiento y la manufactura.Las manos, las mentes, el sudor y la creatividad de los hermanos y hermanas han contribuido a los logros del desarrollo del país hoy en día.

La ciudad de Ho Chi Minh es el principal centro económico del país, un lugar de convergencia para un gran número de trabajadores y empleados de muchas regiones. Muchos hermanos y hermanas dejaron su tierra natal para establecerse en la ciudad, aceptando estar lejos de sus familias, lejos de sus padres, lejos de los campos, lejos de donde nacieron, para trabajar, para criar a sus hijos para que estudien, para enviar dinero a casa, para contribuir al desarrollo general del país. Cada habitación alquilada con luces encendidas después del turno de trabajo, cada comida rápida, cada viaje en autobús al trabajo temprano en la mañana, cada pequeña iniciativa en el taller, cada hora de horas extras contienen el sacrificio silencioso de los hermanos y hermanas trabajadores.

El Partido, el Estado y el gobierno de la ciudad de Ho Chi Minh entienden eso, lo aprecian y tienen la responsabilidad de cuidar aún mejor de los hermanos y hermanas.

Propongo que la ciudad de Ho Chi Minh continúe considerando el cuidado de la vida de los trabajadores y empleados como una tarea política importante, regular y a largo plazo. La ciudad necesita revisar más cuidadosamente las necesidades de vivienda social, alojamiento para trabajadores, escuelas, guarderías, estaciones de salud, instituciones culturales, áreas de actividades comunitarias en parques industriales, zonas de procesamiento de exportaciones y áreas con muchos trabajadores viviendo. Hay que hacer que los trabajadores no solo tengan trabajo, sino también un lugar estable para vivir; no solo ingresos, sino también condiciones para criar a los hijos, cuidar a los padres en el campo; no solo trabajo, sino también descanso, estudio, juego, mejorar la vida espiritual de los trabajadores y empleados.

Propongo que los sindicatos de todos los niveles estén aún más cerca de los trabajadores, comprendan aún más a los trabajadores, hablen la voz de los trabajadores y protejan prácticamente los derechos e intereses legítimos y justos de los trabajadores. Los sindicatos deben estar presentes a tiempo cuando los trabajadores tienen dificultades, están enfermos, tienen salarios atrasados, pierden sus trabajos, tienen accidentes laborales o enfrentan eventos en la vida. Los sindicatos no son solo un lugar para organizar movimientos, sino que deben ser realmente un hogar cálido, un apoyo confiable para los miembros del sindicato, los trabajadores y los empleados.

También propongo que las empresas y los empleadores sigan prestando más atención a sus trabajadores. Los trabajadores no son solo empleados, sino compañeros de empresa. Si las empresas quieren desarrollarse de manera sostenible, deben cuidar a los trabajadores; deben garantizar salarios, beneficios, condiciones de trabajo y seguridad laboral; deben escuchar iniciativas, respetar la dignidad, crear oportunidades de aprendizaje y mejorar las habilidades de los trabajadores. Cuando los trabajadores estén tranquilos, comprometidos y orgullosos de su lugar de trabajo, las empresas también serán más fuertes, más estables y se desarrollarán a largo plazo.

Escucho atentamente y animo las opiniones y propuestas de los trabajadores sobre la continuación de la formación de los trabajadores; la inversión en ciencia y tecnología; el fomento de las iniciativas y la creatividad. Las innovaciones contribuyen al desarrollo de las empresas, mejorando la productividad laboral, aumentando los ingresos y la vida de las personas. También aplaudo y acepto las recomendaciones sobre salarios, que deben garantizar la vida.

¡Queridos trabajadores!

Nuestro país está entrando en una nueva etapa de desarrollo con muchas oportunidades pero también no pocas dificultades y desafíos. La ciencia y la tecnología cambian muy rápidamente; los requisitos para la productividad, la calidad y las habilidades profesionales son cada vez más altos. Por lo tanto, espero que los hermanos y hermanas continúen manteniendo la fe, el espíritu de unidad y la voluntad de superación; aprendan activamente un oficio, mejoren sus habilidades, practiquen el estilo industrial, la disciplina laboral, las habilidades digitales y las lenguas extranjeras si es posible. Cada trabajador debe esforzarse por aprender una nueva habilidad, hacer mejor su trabajo cada día, proponer audazmente iniciativas, mejoras técnicas, ahorrar materias primas, garantizar la seguridad y mejorar la calidad del producto.

La innovación no es nada lejano. La innovación puede comenzar con una operación más razonable, una disposición de la línea de producción más científica, una idea que ayude a ahorrar tiempo, reducir accidentes, reducir la carga de trabajo y aumentar la productividad. Esas iniciativas simples, si se aprecian y replican, crearán una gran fuerza para las empresas, la economía y el país.

También espero que ustedes, hermanos y hermanas, aunque la vida sea difícil, sigan cuidando su salud, cuidando a sus familias, criando a sus hijos, viviendo con bondad, unidos, ayudándose mutuamente en la zona de alquiler, en el taller, en la comunidad. Los trabajadores vietnamitas no solo son buenos en el trabajo, sino también hermosos en el corazón, en la bondad, en el compartir en tiempos difíciles.

Estimados camaradas y hermanos trabajadores,

La reunión de hoy no es solo una actividad de visita. Este es también un recordatorio para nosotros de que detrás de los indicadores de crecimiento, detrás de las fábricas, los parques industriales, las líneas de producción, también hay una vida muy específica de cada trabajador, cada familia de trabajadores, cada niño que es hijo de un trabajador, cada padre de un trabajador en su ciudad natal. Cada política correcta, cada acción práctica, cada atención oportuna puede ayudar a una familia a reducir las dificultades, a un paciente a tener más fuerza de voluntad, a un niño pequeño a tener más condiciones para ir a la escuela, a un trabajador a tener más fe en el futuro.

Creo que, con la tradición de afecto de la ciudad de Ho Chi Minh, con la responsabilidad del comité del partido, el gobierno, el Frente de la Patria, la organización sindical, las empresas y toda la sociedad, la vida de los trabajadores y empleados seguirá mejorando. También creo que los trabajadores y empleados de la ciudad de Ho Chi Minh seguirán promoviendo la tradición de diligencia, creatividad, afecto y solidaridad; cuidando bien a sus familias y contribuyendo dignamente al desarrollo de la ciudad que lleva el nombre del tío Ho y del amado país de Vietnam.

Aceptaré y agradeceré las recomendaciones y propuestas de los trabajadores y empleados y creo que las recomendaciones son muy apropiadas, muy consistentes con la política del Partido, la política del Estado en el próximo período, en el trabajo y el desarrollo del país, así como en el cuidado de la vida del pueblo.

En esta ocasión, envío cordialmente a todos los hermanos y hermanas trabajadores y empleados de la ciudad de Ho Chi Minh y de todo el país mis cordiales saludos, deseos de salud, felicidad y éxito.

Deseo a las familias de los trabajadores siempre buena salud, prosperidad, paz y felicidad.

Deseo que la organización sindical sea cada vez más fuerte, verdaderamente un apoyo confiable para los trabajadores, para la clase obrera.

Deseo que la ciudad de Ho Chi Minh continúe desarrollándose de manera dinámica, civilizada, compasiva, siempre a la vanguardia en el cuidado de la vida de las personas, especialmente los trabajadores que todavía tienen muchas dificultades.

¡Les deseo buena salud a los camaradas, hermanos y hermanas trabajadores y empleados!

¡Muchas gracias!

Noticias relacionadas

El Secretario General y Presidente del Estado, To Lam, visita a los trabajadores en Ciudad Ho Chi Minh

|

Ciudad Ho Chi Minh - Mediodía del 27 de abril, el Secretario General y Presidente del Estado, To Lam, visitó a trabajadores y empleados en el Área de Viviendas Sociales de Dinh Hoa, barrio de Chanh Hiep.

Texto completo del encuentro y conversación con la gente del Secretario General y Presidente del Estado, To Lam, en el Día del Aniversario de los Reyes Hùng

|

Lao Dong publica respetuosamente el texto completo del artículo de reunión y conversación con la gente del Secretario General y Presidente del Estado, To Lam, con motivo del Día de la Conmemoración de los Reyes Hùng.

El Secretario General y Presidente del Estado se reúne con la gente en el Templo Hung en el Día del Aniversario de los Ancestros

|

Phu Tho - En la mañana del 26 de abril (es decir, el 10 de marzo del calendario lunar), el Secretario General y Presidente To Lam ofreció incienso y pronunció un discurso en la Ceremonia del Aniversario de los Reyes Hùng.

Los presidentes de los sindicatos de base deben seguir mejorando sus conocimientos y habilidades

|

Hanoi - En la tarde del 27 de abril, los presidentes de los sindicatos de base destacados y típicos en el diálogo y la negociación colectiva se reunieron con la vicepresidenta Võ Thị Ánh Xuân.

Pronóstico del tiempo para recibir la nueva ola de aire frío que causa tormentas en el norte

|

Según la agencia meteorológica, se pronostica que debido a la influencia del aire frío, a partir de la tarde del 28 de abril, el norte de Vietnam puede cambiar a lluvia, con lluvias intensas localizadas.

La vivienda social mejorará la oferta cuando se eximan los permisos de construcción

|

Ciudad Ho Chi Minh - En los últimos tiempos, el progreso de la implementación de proyectos de vivienda social ha sido lento, lo que ha provocado una escasez de oferta de productos.

La autopista Quảng Ngãi - Hoài Nhơn opera desde el 29 de abril, sin cobro de peaje

|

La autopista Quảng Ngãi - Hoài Nhơn de 88 km de longitud se abrirá al tráfico a partir de las 11:30 del 29 de abril de 2026, pero aún no se cobra peaje.

El Secretario General y Presidente del Estado, To Lam, visita a los trabajadores en Ciudad Ho Chi Minh

ĐÌNH TRỌNG - ANH TÚ |

Ciudad Ho Chi Minh - Mediodía del 27 de abril, el Secretario General y Presidente del Estado, To Lam, visitó a trabajadores y empleados en el Área de Viviendas Sociales de Dinh Hoa, barrio de Chanh Hiep.

Texto completo del encuentro y conversación con la gente del Secretario General y Presidente del Estado, To Lam, en el Día del Aniversario de los Reyes Hùng

|

Lao Dong publica respetuosamente el texto completo del artículo de reunión y conversación con la gente del Secretario General y Presidente del Estado, To Lam, con motivo del Día de la Conmemoración de los Reyes Hùng.

El Secretario General y Presidente del Estado se reúne con la gente en el Templo Hung en el Día del Aniversario de los Ancestros

Xuyên Đông - Tô Công |

Phu Tho - En la mañana del 26 de abril (es decir, el 10 de marzo del calendario lunar), el Secretario General y Presidente To Lam ofreció incienso y pronunció un discurso en la Ceremonia del Aniversario de los Reyes Hùng.